Дело о фальшивом глазе (Гарднер) - страница 68

– Решил зайти и узнать, все ли в порядке, – вместо приветствия сказал Пол.

– Все в порядке, Пол, – ответил Мейсон.

– Ну, как дела со Стефеном Чалмерсом?

– Все нормально, уже можно начинать дело о разводе.

– Завтра будут готовы фотографии, которые ты просил.

– Много с ними было возни?

– Не очень. Мы сняли всех за одним исключением.

– Каким?

– Коулмара, – ответил детектив. – Он был последним в списке и почуял недоброе. Понимаешь, Перри, я хотел сохранить твои пятьдесят баксов и не видел необходимости давать работу газетчику. Попросил одного из моих ребят изобразить фоторепортера из «Джорнал». Все шло хорошо, пока очередь не дошла до Коулмара. Кажется, он будет свидетелем. Он недавно вернулся от прокурора. Ну так вот, этот парень позвонил туда по телефону и сказал, что его хотят сфотографировать. Кажется, ему сказали, что этого не следует делать.

– Значит, там подозревают какой-то подвох? – спросил Мейсон.

– Очевидно, потому, что Коулмар решил побеседовать с редактором «Джорнал». Мой парень испугался, схватил аппарат и убежал. Ты сможешь обойтись без Коулмара?

– Думаю, что смогу, – ответил Мейсон, – если ты уверен, что он будет свидетелем обвинения.

– Будет, – подтвердил Пол. – Он что-то наговорил там. И ему, видимо, сказали, чтобы помалкивал до тех пор, пока его не вызовут.

Мейсон кивнул.

– А как насчет остальных? Было ли что-то особенное в выражении лиц?

– Насколько я мог судить, нет. Сам посмотришь на снимки и увидишь, как они получились. Овертон пытался сохранить обычное выражение. Эдит Брайт сидела, как будто позируя для портрета, но фотограф сказал, что не сразу добился, чтобы Дик смотрел на камеру. Тот все время опускал глаза в пол. Это может иметь значение?

– Может, но необязательно. Я изучу все снимки. А как насчет этой Брайт?

Но Дрейк перебил его:

– Послушай, Перри, ты слышал о молодом Маклейне? Ведь это дьявольски серьезное дело.

– Да, – кивнул Мейсон. – До меня дошло несколько противоречивых слухов. Что думает полиция? Это убийство или самоубийство?

– Не знаю. Они помалкивают. Но меня удивляет, что он держал в руке глаз. Помнишь, я достал тебе такие глаза? Они у тебя? Покажи их.

– Зачем?

– Я хочу убедиться, все ли они целы.

Мейсон пожал плечами:

– Их нет, Пол.

– А где же они?

– Не знаю.

– Я опасаюсь, что могут напасть на мои следы с помощью торговца.

– Я говорил тебе, чтобы все было чисто.

– Иногда человек не может все учесть.

– Тогда это плохо, – сказал адвокат.

– Послушай, Перри, ты обещал спасти меня от тюрьмы.

– Но ты еще не в тюрьме, не так ли?

– Но вполне могу туда угодить, – вздрогнув, сказал Пол.