Невменяемый скиталец (Иванович) - страница 98

— Нет, сначала поработаем, и ты мне будешь помогать, Понял?

— Да. Заринат — сильный!

— Конечно! Кто бы сомневался, — озирался во все стороны Уракбай, потому что их оставили пока одних. — Вон как ты того дядьку по земле катал. Словно горшок, какой. А ведь тот дядька поболе тебя размерами был. Зар — очень сильный.

— Тути — плохой! Бил коня.

Пожалуй, в лексиконе подопечного появлялись новые слова, и это явно обрадовало его опекуна:

— Бить таких красавцев — нельзя. Правильно, Зар? Конь — очень красивый?

— Да, да! — обрадовался сослуживец, словно правильно выучивший уроки мальчик, — Конь — красавец. Скакун — красавец.

Дельфин хотел закрепить успех, как вдруг заметил шевельнувшиеся шторы, которые скрывали не то дверь, не то окно. Там явно кто-то стоял и внимательно наблюдал за рабами, и реакция главенствующего из них, не осталась незамеченной. Шторы раздвинулись, после чего в гостиную вплыла парочка прекрасных подружек в сопровождении хозяина замка. Он собственноручно придвинул обеим дамам кресла и только потом уселся сам. Сегодня он смотрелся совсем иначе, чем на вчерашнем банкете. Куда и подевалась его неуверенность в движениях, жестах и словах. Да и на злобную герцогиню он если и посматривал, то без всякого страха или угодливости. Вследствие чего сообразительный Уракбай сразу заподозрил некую игру в поведении сильных места сего. Теперь следовало выяснить, когда именно играли: вчера или сегодня.

Граф тоже закончил внимательный осмотр обоих рабов и сосредоточился только на застывшем в полупоклоне Дельфине:

— Ну что, земляк, признаю — сумел ты нас вчера поразить. Да и товарищ твой отработал свой выход с таким талантом, что впору ему в королевской опере выступать.

Только теперь ордынцу стало понятно, то смутное беспокойство, которое у него сегодня вызвало лицо хозяина замка. Мимолетный образ навевал нечто знакомое и трудноуловимое, но только после обращения «земляк» в мозгу мелькнуло озарение:

«Точно! Да ведь он и в самом деле немного похож на ордынца. Причем похож скорей внутренне, потому что само лицо однозначно переделано, омоложено магическими методами. Скорей всего он и сам Кзыр, раз создал такую маску властности, и мужского совершенства…»

Глупо было надеяться, что граф вот прямо сейчас и расскажет кто он, да откуда. Следовало как можно быстрей прервать затянувшуюся паузу. Скрывая свои интенсивные мысли за очередным поклоном, молодой раб постарался говорить в предложенном стиле:

— Мы старались, ваше Сиятельство. Хотя должен с прискорбием признаться, товарищ мой вчера действовал спонтанно, руководствуясь моими давнишними указаниями.