– Вам известно, что угарный газ образуется в автомобиле, когда работает мотор?
– При чем тут угарный газ? Он же не воспламеняющийся…
– Зато он отравляющий.
Что-то в голосе Бергера заставило выгнуться брови Оуфли.
– Господи боже! – воскликнул он. – Не хотите же вы сказать… Нет, это невероятно! И я не могу поверить…
– Неважно, во что вы можете и во что не можете поверить, мистер Оуфли. Мы заходили в гараж и обыскали машину Сэма Лекстера. Мы нашли длинный шланг.
– Да, – сказал Оуфли, не удивляясь. – Эдит видела его.
– Так где же сейчас Сэм Лекстер?
– Не знаю. Уехал.
– Каким образом? Его машина в гараже.
– Да, – согласился Оуфли. – Шофер увез его в город на «Паккарде», потом пригнал машину назад. Не знаю уж, как Сэм вернется, разве что «Шевроле» где-то там.
– «Шевроле»?
– Да. Служебная машина. Обычно на ней ездит Эштон. Она у нас для подвозки грузов и для всяких поручений.
– А у вас есть машина? – спросил Бергер.
– Есть. «Бьюик», который стоит в гараже.
– А большой «Паккард»?
– Его дед купил незадолго до смерти.
– Когда сгорел дом, машины спасли?
– Да, гараж был на углу. С краю.
– То есть пожар начался далеко от гаража?
– Да, похоже, он начался возле дедовой спальни.
– У вас есть соображения, как начался пожар?
– И не одно… Слушайте, мистер Бергер, я бы предпочел, чтобы вы поговорили об этом с Сэмом. Мое положение достаточно щекотливо… В конце концов, Сэм мне родственник. Говоря откровенно, я уже слышал рассказ Эдит де Во, но не придал ему значения. Угарный газ для меня, конечно, новость. Я просто поверить не могу, что такое возможно. Должно быть какое-то объяснение.
Вошел Глассмен с телеграммой в левой руке.
– Телеграмма подлинная, – доложил он с порога. – Была отправлена по телефону, подпись «Друг», а номер телефона отправителя: шестьсот двадцать три девяносто восемь. Телефон зарегистрирован на заведение «Вафли Уинни».
– Чушь! – Мейсон вскочил.
– Хватит, Мейсон, – сказал Бергер. – Не вмешивайтесь.
– Какого дьявола! – взорвался Мейсон. – Вы мне не указ, мистер Бергер. Уинифред Лекстер не посылала этой телеграммы.
– Не стала бы Уинни посылать такую телеграмму, – подтвердил Оуфли, глядя на Глассмена. – Тут какая-то ошибка.
– Но она ее послала, – настаивал Глассмен.
– Черта лысого! – рявкнул Мейсон. – По телефону ее мог послать кто угодно.
– Да уж, – заметил Глассмен, – у ваших клиентов вечно какая-то конспирация…
– Вовсе она не моя клиентка, – сказал Мейсон.
– А кто же ваш клиент?
– Думаю, что кот, – ухмыльнулся Мейсон.
С минуту длилась тишина. Затем послышался шум автомобильного мотора. На мгновение за окном сверкнули передние фары, затем повелительно взвыл сигнал. Джим Брэндон вошел в комнату с подносом, на котором стояли бутылки, стаканы и два сифона. Он поспешил поставить поднос и заторопился к двери, потому что сигнал взвыл снова.