Свидетели на свадьбе (Уэверли) - страница 3

Однако она уловила и явную настороженность. Откуда-то доносилась тихая музыка («Бах, что-то из фуг», — машинально отметила Кейла) — казалось, именно такая, с величавым покоем и дивной размеренностью, призвана была создавать здесь ауру надежности и точного расчета.

Мэт смотрел на нее молча, выжидающе, пока она не сказала:

— Не удивлюсь, если вы удивлены моим появлением. — Кейла намеренно употребила одно и то же слово.

— Да, мне любопытно, — опять-таки в тон ей спокойно ответил он. — Но с учетом недавних событий, связанных с моим отцом и вашей бабушкой, могу предположить: вы здесь не для того, чтобы стать моим клиентом. Я прав?

Вопрос не нуждается в ответе. Кейла мысленно вернулась к телефонному звонку отца — два дня назад он сообщил ей о возникшей ситуации. Это было в среду вечером. Она пришла с работы смертельно уставшая и меньше всего нуждалась в такой вот новости: ее бабушка отбыла в неизвестном направлении вместе с семейным бухгалтером Филипом Ридом — попро сту говоря, бежала. По словам отца, Рут и Филипу удалось незаметно сделать все необходимые для отъезда приготовления, уложить вещи и выскользнуть из дома, так что никто ничего не заподозрил и не помешал им.

Когда Кейла осведомилась, куда же они укатили, ответ отца совсем сбил ее с толку. Ее дорогая бабуся — на Багамах… Немыслимо! Рут Брейтон никогда не любила пляжей и была весьма далека от поездок в отпуск. Ей как-никак семьдесят один год, и прошлым летом она перенесла инфаркт. С тех пор специальная диета и особый режим сна и физических нагрузок.

Вся ее жизнь неразрывно связана с Бостоном — врачи, семья, все друзья и знакомые. Багамы ей нужны как прошлогодний снег.

Но самое скверное — Рут не пожелала проинформировать семью, где именно она находится. А на этих самых Багамах островов не счесть…

Не без усилий Кейла вернулась в настоящее.

— Очень сожалею, что вторглась к вам с семейными делами, — с профессиональной вежливостью проговорила она. — Но мне хотелось поговорить как можно скорее.

Мэт, будто не слыша ее извинений, нажал на кнопку селекторной связи:

— Сара, выясните, пожалуйста, что там у нас на ланч.

Тихий голос секретаря сообщил:

— Ланч уже привезли на этаж.

— Вот и отлично. — Рид с готовностью распрямился на стуле. — Надеюсь, вы не возража ете — мы объединим нашу встречу с ланчем.

Сегодня у меня только это время свободно.

Ваш звонок — для меня неожиданность.

Возражает она или нет, а дверь уже распахнулась и официантка направила тележку с едой прямо к столу для переговоров.

— Вы присоединитесь ко мне? — Мэт встал.