Пираты Марокко (Волошин) - страница 250

– Бывало такое дело, раис.

– Стало быть, эти места тебе знакомы?

– Да, мой господин. Аллах сподобился мне это втолковать в голову.

– Это хорошо, – Пьер замолчал, обдумывая очередной вопрос. – Плавание во Внутреннем море будет опасно для нас?

– Как сказать, господин. Для арабов мало опасности, но для вас…

– Понятно. А скажи мне, купец, сильно я отличаюсь от араба?

– Да, господин. В тебе сразу можно признать европейца. Хотя некоторые дальние арабы говорят похожим языком. За жителя Мисра ты смог бы сойти.

– Спасибо. Это уже что-то обнадеживающее. А скажи, испанских кораблей за проливом много встречается?

– Встречаются, господин. Но они ходят караванами по нескольку сразу. Там постоянно кто-то сражается. Но вдоль берега вполне можно пройти. Правда, я не знаю, куда вам надо?

– Это тебя не касается, купец. Делай свое дело.

– Да хранит тебя Аллах, раис!

– Не кощунствуй, купец! Это не к лицу правоверному. Ты с удовольствием перерезал бы мне глотку, если бы удалось улучить удобную минуту.

Араб втянул голову в плечи. Он перестал говорить, уставился в черноту ночи, поглядел на небо, подправил румпель.

Когда очертилась далекая волнистая линия берега, высвеченная посветлевшим небом, Пьер увидел рыбачью лодку со спущенным парусом и спросил араба:

– Что он тут делает? Рыбак?

– Да, господин. Тунца вытаскивает из сети.

– Хорошо. Держи к нему. Надо полакомиться и тунцом. Гляди, не упусти.

Занятые своим делом рыбак и его люди поздно заметили приближение судна. Они забеспокоились лишь тогда, когда поняли, что грабеж неизбежен. Пьер сказал арабу:

– Говорить будешь ты. Штук пять-шесть рыбин возьмешь, и мы отвалим. А я припугну его оружием. Действуй.

Не прошло и десяти минут, как шесть больших рыбин уже поблескивали на палубе шебеки своими мокрыми боками.

Рыбак был доволен тем, что неизвестные грабители отобрали не весь улов. Пьер оглядел горизонт. Лишь несколько малых парусов виднелись в разных местах.

– Купец, – обратился Пьер к арабу, – что ты скажешь о тех парусах, что видны в море? Опасность от них можно ожидать?

– Нет, господин. Это рыбаки или мелкие купцы вроде меня.

– Тогда скажи, где мы сейчас находимся? Далеко ли до пролива?

– Через час мы обойдем мыс, и тогда будет уже вход в пролив. Дальше Танжерская бухта и сам Танжер, господин. При попутном ветре к вечеру можно будет дойти до мыса Алькасар. Это уже настоящий пролив.

Пьер высматривал испанский корабль, но его нигде не было видно. По-видимому, Игнасио решил уйти дальше в море.

Стали появляться заспанные французы. Они с интересом осматривали море, вопросительно поглядывали на Пьера, но помалкивали, не решаясь докучать ему.