Дело о хромой канарейке (Гарднер) - страница 49

– Мы договорились, что в последнем случае страховая сумма будет увеличена.

– Понятно. Не будете ли вы столь любезны назвать действительную сумму стоимости вашей компании?

Рей долго изучал поверхность стола, потом сказал:

– Боюсь, мистер Мейсон, что сделать это будет очень трудно, потому что у нас нет такой бухгалтерии, как в торговых предприятиях.

– Мне все это понятно, – прервал его Мейсон, – но ведь я не требую у вас точных цифр. Меня интересует, сколько вы получаете прибыли?

– Это зависит исключительно от личной инициативы.

– Хорошо. Спрошу иначе. Сколько вы заработали за прошлый год?

Рей отвел глаза от лица Мейсона и уставился на большой сейф, помещавшийся в углу комнаты. После долгой паузы он заговорил:

– Мне думается, каждый из нас получил тысяч по шесть долларов.

– И вы, и мистер Прескотт заработали по шесть тысяч долларов?

– Около того.

– В таком случае Вальтер Прескотт не мог вложить какие-либо средства в бизнес.

Рей неожиданно улыбнулся:

– Все ясно. Вас интересуют те деньги, которые, как уверяет Розалинда Прескотт, она дала ему вложить в дело?

Мейсон кивнул.

– Сказать по правде, мистер Мейсон, ей бы лучше помолчать на этот счет. Ее денег в нашем деле нет.

– Как вы считаете, она давала ему эти двадцать тысяч?

– Трудно сказать. Но раз она говорит, что да, я склонен ей верить.

– Ну, а если Вальтер уверил, что она ему ничего не давала, это повлияет на ваше мнение?

– Трудный вопрос.

– Понимаю.

– Что же, я не буду менять своего отношения к этому вопросу, – после недолгого колебания сказал Рей.

– Но в таком случае куда Вальтер мог девать такие деньги?

– Не принимаете ли вы меня за ясновидящего?

– Нет, я просто интересуюсь вашим мнением.

– Я не знаю.

– А как насчет женщин?

– Ну, нет! – Рей даже замахал руками. – Только не женщины. Вальтер был не из таких.

– Почему вы так считаете?

– Вы с ним не были лично знакомы?

– Нет.

– Если бы вы его знали, то поняли бы, что я прав. Невольно думалось, что у него рыбья кровь, а не человеческая. Он был похож на старого книжного червя или счетовода. К тому же он трудно сходился с людьми, отталкивал всех своей необщительностью. Все разговоры я брал на себя, разъезжал, уговаривал. Ну а Вальтер…

Ему не дал договорить звонок телефона, стоящего на столе. Рей схватил трубку, радуясь возможности подумать.

– Алло… Это вас, мистер Мейсон.

Он протянул трубку адвокату.

– Алло?

Пол Дрейк четко произнес:

– Ты выиграл, Перри.

– Что я выиграл?

– Тебя не обманули предчувствия. Я тут развил бешеную деятельность – и нашел-таки Паккарда, но под другим именем.

– Под каким?

– Джексон Браун.