Дело о хромой канарейке (Гарднер) - страница 51

Мейсон с совершенно непроницаемым лицом потянулся за сигаретой, которую положил на край пепельницы, разговаривая по телефону, и спросил самым безразличным тоном:

– Ваш знакомый?

– Да, как же, я его хорошо знаю.

– Как давно вы его видели?

– Вчера.

– Утром или днем?

– Утром. Скажите же, у него что-нибудь случилось?

– Он не появляется на квартире, и его хозяйка известила об этом полицию.

Рей громко расхохотался.

– Ну и насмешили же вы меня! Джексон, Джексон Браун пропал! Господи помилуй, да он и из города никуда не выезжал. За две недели я видел его раза три-четыре. А вчера утром он приходил в контору.

Перри Мейсон, откидываясь на стуле и скрещивая далеко вытянутые длинные ноги, спросил:

– Страхование?

– Не совсем, – ответил Рей.

Мейсон всем своим видом показывал, что ждет разъяснений.

Его собеседник заерзал на стуле и промямлил:

– В конце концов, мистер Мейсон, поскольку вы представляете миссис Прескотт, являясь как бы членом семьи, я уверен, что могу вам полностью доверять. Браун – как бы это выразиться? – осуществлял гарантию страхования.

– Он чем-то торговал?

– Да нет, не торговал. Он расследовал пожары на тот предмет, возникали ли они случайно или нет. Ну, а если обнаруживал какую-то подтасовку, он знал, что делать. Он опытный работник.

– Понятно. Нечто вроде неофициального детектива?

– Совершенно верно.

– По какому поводу он вчера приезжал?

– Собственно говоря, особого дела у него не было. Заглянул поболтать. Вообще-то он кузен моей жены.

– Вы не знаете, где я смогу его сейчас найти?

– Через правление страховых агентов. Только, Мейсон, прошу вас не показывать, что я вам рассказал о его обязанностях. Понимаете, о таких вещах говорить не принято.

– Другим страховым агентам об этом известно?

– Боже упаси, нет!

– Ну, а ваш партнер, он, наверное, знал?

– Нет, он ни разу не встречался с Брауном. Понимаете, он замаскировался под коммивояжера, чтобы ловить с поличным тех людей, за которыми он охотился. Мне случайно известно, что в данный момент он расследует крупное мошенничество. За последние два месяца произошло не менее двенадцати больших пожаров, которые, по всем признакам, организовала одна шайка поджигателей.

– Послушайте, Рей. Я хочу попросить об одной услуге, что очень поможет миссис Прескотт. Я бы хотел, чтобы вы связались с Джексоном Брауном. Мне необходимо с ним встретиться как можно скорее, но так, чтобы это не стало известно полиции. Как вы думаете, вам удастся это устроить?

– Ну разумеется. Позвоню Клэр, моей жене, и через час он будет у вас.

– Не забывайте, он ушел из дома две недели назад и больше туда не показывался. Он договорился о свидании с одной девицей, есть основания предполагать, что он страдает частичной потерей памяти.