Дело о хромой канарейке (Гарднер) - страница 53

– Не вижу никаких оснований делать это.

– Суд должен принять во внимание размеры состояния при разбирательстве, – напомнил Перри Мейсон.

– Разумеется, обстоятельства данного дела необычны.

– В каком смысле?

– Вероятно, миссис Прескотт будет обвинена в убийстве своего мужа.

– Это вас не касается ни с какой стороны.

– Я должен посоветоваться с адвокатом.

– Сколько времени понадобится, чтобы выяснить мнение адвоката?

– Не могу сказать.

– Послушайте, – в голосе Мейсона зазвучали стальные нотки, – я не знаю, сколько денег положено в ваш банк. Рано или поздно миссис Прескотт станет полновластной распорядительницей всех своих средств. Ваше отношение не будет способствовать тому, чтобы она захотела сотрудничать с вами в дальнейшем.

– Весьма сожалею, – промямлил Карпентер.

– Вам это безразлично?

– Очень печально, что обстоятельства складываются столь неблагоприятно…

– Ваши сожаления ровным счетом ничего не стоят!

– Лично я ничего не могу сделать!

– В таком случае пеняйте на себя. Как поверенный миссис Прескотт, я заявляю вам совершенно официально, что ваше отношение к ее интересам таково, что она по моему совету обратится в другое учреждение.

– Весьма сожалею.

Взбешенный, Мейсон с силой хлопнул тяжелой дверью кабинета. Сидевший за столом мистер Карпентер продолжал все так же осторожно поглаживать свою лысину. Только после того, как адвокат вышел, он потянулся к телефону.

Мейсон зашел в ближайший автомат и набрал номер конторы Пола Дрейка.

– Послушай, – сказал он, – по-моему, мы на что-то вышли по линии Брауна. Я сейчас этим займусь, но ты, в свою очередь, продолжай расследование с другой стороны. Строго между нами: он работает следователем или детективом по делам страхования от пожаров. В настоящий момент он занят каким-то крупным мошенничеством, так что его исчезновение может быть намеренным. Тогда «травматическая амнезия» вполне объяснима. Я уверен, что правление страховых агентов без особого энтузиазма отнесется к твоим расспросам. Но если ты дашь сведения о каких-то непонятных пожарах, возникших за последний месяц, правление наверняка направит на проверку Джексона Брауна. Ты сам понимаешь, что я хочу встретиться с ним. Встретиться и все выяснить, но только до того, как им займется полиция.

– О'кей, Перри, постараюсь.

– Еще одно: поинтересуйся Розой Хендрикс, которая работает секретаршей в конторе Прескотта и Рея. Рыженькая куколка с выражением лица довольной кошечки. Интересно бы знать, что сможет развязать ей язычок.

– Ясно, Перри.

Глава 9

Перри Мейсон вошел в свою контору.

Делла Стрит жестом указала ему на двери приемной и сказала: