– Возможно, старина. И сообщай мне все интересное, как только что-то прояснится. Если меня нет на месте, передавай Делле.
– В отношении канарейки… – Детектив нахмурился. – Что-то я не слыхал еще, чтобы в преступлении участвовали канарейки… Куда ты клонишь, Перри?
– Пока мне самому далеко не все ясно. Скажи, Пол, из-за чего канарейка может хромать?
– А черт ее знает.
Мейсон шутливо подтолкнул его к двери:
– Иди, иди, от тебя здесь мало толку.
Пол демонстративно громко вздохнул:
– Я почувствовал огромное облегчение.
– Это еще почему?
– Потому что ты не потребовал, чтобы я приставил наблюдателя к канарейке. Я ужасно боялся, что ты выпустишь ее на свободу, велишь мне сесть на самолет, вооружиться морским биноклем и дать тебе полный отчет о поведении пичуги.
Приоткрыв дверь в коридор, он боком протиснулся через узкую щель и бесшумно исчез.
Мейсон потянулся за шляпой:
– Я еду в зоомагазин, Делла.
– Вижу, вас и вправду здорово заинтересовала канарейка.
Адвокат кивнул:
– Почему захромала канарейка? Чего ради нужно было нести канарейку в адвокатскую контору?
– Потому что ее сестра просила найти для канарейки безопасное место.
– Похоже, что сестрица собирается переехать подальше отсюда. А если задуматься, Делла, то ведь мы даже не знаем, где сейчас находится эта самая миссис Прескотт.
– Девушка говорила, что сама не знает этого.
– В том-то и дело. Здесь все не так банально, как кажется с первого взгляда. Черт возьми, я решу-таки эту головоломку с помощью канарейки, даже если для этого мне придется воспользоваться прессом!
Зоомагазин встретил Мейсона настоящей какофонией. Адвокат кивнул клерку и прошел к конторе, расположенной в глубине магазина.
Переливающийся всеми красками попугай что-то прохрипел приветливо. Сидящая на цепи обезьянка вцепилась адвокату в рукав. За стеклянной дверью кабинета, находящегося несколькими ступеньками выше магазина, сидел толстый субъект с бледным бесстрастным лицом. Его лысина была старательно прикрыта черной шапочкой, какую носят почтенные профессора.
Увидев Мейсона, он вышел ему навстречу.
– Это ведь сам Конселор! Какая честь видеть вас в моем магазине!
Мейсон подал протянутую руку и сказал:
– У меня нет времени на долгий разговор, Карл. Приехал кое-что выяснить.
– Да-да-да. О девушке, которая приходила с канарейкой? Она мне говорила, что это вы ее сюда послали. Наверное, вас заинтересовала эта птичка?
Мейсон кивнул.
– Прекрасная канарейка. Вернее сказать, кенар. У него замечательный голос. Он стоит больших денег.
– Но он хромает на одну лапку.
– Да. Это пустяки. На правой лапке слишком коротко подстригли коготки. Сегодня птица еще похромает, а завтра уже не будет.