Брови Ротуэлла поползли вверх.
— Сходство просто поразительное… — прошептал он, покачав головой.
Холбурн сухо хохотнул.
— Да уж! — бросил он. — Незадолго до моего рождения знаменитый Гейнсборо написал портрет моей матери. Он висел в библиотеке моего загородного дома, пока на прошлой неделе я не послал за ним. Мне очень хотелось бы, чтобы вы оба увидели его. Готов поклясться, кто угодно будет поражен, сравнив портрет с леди Ротуэлл. Одно и то же лицо — волосы, высокие скулы, изящный нос. Те же глаза. Неудивительно, что, увидев тебя на пороге, девочка, бедняга Фотеринг лишился чувств.
Но на лице Камиллы до сих пор было написано недоверие.
— Но моя мать… говорила, что я родилась в Париже почти через десять месяцев после того, как она навсегда оставила Англию.
— А откуда тебе об этом известно? — встрепенулся Ротуэлл. — Только с чьих-то слов?
Она нерешительно покачала головой.
— Я читала запись об этом в каких-то документах.
Которые легко подделать, мрачно подумал Ротуэлл. В груди у него внезапно шевельнулось подозрение… во всем этом должен был быть смысл.
Суровое лицо Холбурна смягчилось.
— Иной раз дети сами решают, когда приходить в этот мир, — сказал он. — Девять с половиной месяцев — не такая уж редкость.
— Но для чего ей было обманывать меня? — всплеснула руками Камилла. — Зачем ей это?
На лице лорда Холбурна отразилось замешательство.
— Я далек от того, чтобы защищать вашу мать, леди Ротуэлл, — смущенно пробормотал он. — Поймите, мы были вместе так недолго… Одно могу сказать — она никогда не видела портрета моей матери. И понятия не имела, как выглядела моя покойная мать.
— Вы должны простить мне мои сомнения, милорд. Возможно, речь идет о простом сходстве.
— Что ж, ваши сомнения говорят только в вашу пользу, моя дорогая, — мягко произнес Холбурн. — Признаюсь, когда вы впервые переступили порог моего дома, я… я, честно говоря, подумал о другом.
Глаза Камиллы потемнели.
— Понятно… вы решили, что я явилась потребовать…
Лорд Холбурн помрачнел.
— Я был совершенно сбит с толку, — кивнув, признался он. — Сам в точности не понимал, что я вижу. Не понимал, чего вы хотите от меня. И… да, я не был уверен — а вот Фотеринг был, поскольку в свое время хорошо знал мою мать.
Холбурн неловко шевельнулся.
— В тот же вечер я вызвал мистера Уайта, своего поверенного, и отправил его во Францию, — пробормотал он. — Велел выяснить все, что можно, о Валиньи и его прошлом.
— И что ему удалось узнать? — В низком голосе Ротуэлла слышалась горечь. — Очередную кучу лжи, я так понимаю?
Холбурн сдвинул кустистые седые брови.