Никогда не влюбляйся в повесу (Карлайл) - страница 199

Брови Ротуэлла поползли вверх.

— Сходство просто поразительное… — прошептал он, покачав головой.

Холбурн сухо хохотнул.

— Да уж! — бросил он. — Незадолго до моего рождения знаменитый Гейнсборо написал портрет моей матери. Он висел в библиотеке моего загородного дома, пока на прошлой неделе я не послал за ним. Мне очень хотелось бы, чтобы вы оба увидели его. Готов поклясться, кто угодно будет поражен, сравнив портрет с леди Ротуэлл. Одно и то же лицо — волосы, высокие скулы, изящный нос. Те же глаза. Неудивительно, что, увидев тебя на пороге, девочка, бедняга Фотеринг лишился чувств.

Но на лице Камиллы до сих пор было написано недоверие.

— Но моя мать… говорила, что я родилась в Париже почти через десять месяцев после того, как она навсегда оставила Англию.

— А откуда тебе об этом известно? — встрепенулся Ротуэлл. — Только с чьих-то слов?

Она нерешительно покачала головой.

— Я читала запись об этом в каких-то документах.

Которые легко подделать, мрачно подумал Ротуэлл. В груди у него внезапно шевельнулось подозрение… во всем этом должен был быть смысл.

Суровое лицо Холбурна смягчилось.

— Иной раз дети сами решают, когда приходить в этот мир, — сказал он. — Девять с половиной месяцев — не такая уж редкость.

— Но для чего ей было обманывать меня? — всплеснула руками Камилла. — Зачем ей это?

На лице лорда Холбурна отразилось замешательство.

— Я далек от того, чтобы защищать вашу мать, леди Ротуэлл, — смущенно пробормотал он. — Поймите, мы были вместе так недолго… Одно могу сказать — она никогда не видела портрета моей матери. И понятия не имела, как выглядела моя покойная мать.

— Вы должны простить мне мои сомнения, милорд. Возможно, речь идет о простом сходстве.

— Что ж, ваши сомнения говорят только в вашу пользу, моя дорогая, — мягко произнес Холбурн. — Признаюсь, когда вы впервые переступили порог моего дома, я… я, честно говоря, подумал о другом.

Глаза Камиллы потемнели.

— Понятно… вы решили, что я явилась потребовать…

Лорд Холбурн помрачнел.

— Я был совершенно сбит с толку, — кивнув, признался он. — Сам в точности не понимал, что я вижу. Не понимал, чего вы хотите от меня. И… да, я не был уверен — а вот Фотеринг был, поскольку в свое время хорошо знал мою мать.

Холбурн неловко шевельнулся.

— В тот же вечер я вызвал мистера Уайта, своего поверенного, и отправил его во Францию, — пробормотал он. — Велел выяснить все, что можно, о Валиньи и его прошлом.

— И что ему удалось узнать? — В низком голосе Ротуэлла слышалась горечь. — Очередную кучу лжи, я так понимаю?

Холбурн сдвинул кустистые седые брови.