Путь к трону (Степанов) - страница 64

– Во мне нет чужой магии. – Наследник устало опустился на землю.

– Ты уверен?

– Думаю, что смог бы обнаружить любую, кроме давно спящей.

– Это как?

– Понимаешь, даже изредка пульсирующая метка не укрылась бы от моих заклинаний, поскольку слабый след она должна оставить хотя бы на сутки. Однако следов нет. Никаких.

– А посторонних предметов? – спросила девушка. – В древних сказаниях, раз уж ты о них вспомнил, встречались кудесники, которые могли отыскать самую обыкновенную вещь за многие мили.

– Да ничего необычного. Чужую одежду я еще когда выбросил. А к моей нательной рубахе ничего лишнего не добавилось. Гарантирую.

Пока родственники пытались найти метку, Тантасия насмехалась над бароном. Костюмчик, который тому достался, прикладывал последние усилия, чтобы не расползтись по швам в плечах телохранителя.

– Ну вы и вырядились в дорогу. На Руаме все висит как на вешалке, а на тебе того и гляди сейчас лопнет.

– Я же не виноват, что Крылс оказался худосочным. По сравнению со мной, конечно.

– Ты хотя бы пуговицу на вороте расстегнул. Она тебе все горло стянула.

– Я бы и рад, но у виконта портной, видать, ни в дугу. Не знаю, как он ее пришивал, но я сдуру застегнул, а расстегнуть не удается.

– Твой виконт, наверное, потерял свою пуговицу в дороге, а потом нашел похожую. Да еще и пришил ее вплотную к ткани. Теперь остается только срезать. – Волшебница вытащила кинжал.

– Эй, поосторожней там! Горло у меня одно, – запротестовал барон.

– Тантасия! – раздался возглас принца. – Что ты там говорила о пуговицах?

– Да у Фергура небольшие проблемы с костюмом. Пуговица отказывается подчиняться приказу.

– Подойди-ка сюда. – Тарин начал расстегивать куртку.

– Ваше высочество, – изобразила игривое смущение красавица. – Вам жарко?

– Нет, посмотри на эту пуговицу. У меня такое ощущение, что она пришита не моим портным.

Принц не придал особого значения небольшой заминке при застегивании нательной рубахи, возникшей после устроенного Зураном побега. Теперь эта заминка приобретала совершенно конкретное толкование.

– Ваше высочество, и пуговица не та, и пришита она явно не портным. Да вы на нитки посмотрите – они практически не затерты. Наверняка пришивали совсем недавно.

– Вот и разгадка! – Наследник вырвал злосчастную пуговицу и бросил ее на землю.

– Одну минутку, – хитро улыбнулась Илинга. – Не стоит выбрасывать такую ценную вещь.

– Собираешься сделать из нее амулет?

– Есть неплохая идея. – Принцесса внимательно вгляделась в придорожную траву. – Здесь наверняка должны водиться полевые мыши.

Глава 8

ПОСУХУ ЧЕРЕЗ БОЛОТО