Ожерелье и тыква-горлянка (ван Гулик) - страница 17

— Меня зовут Папоротник, сударь.

— Ну, хорошо, Папоротник, не смею боль­ше отрывать вас от ваших обязанностей. Большое спасибо!

Он пообедал с аппетитом. Затем не спеша выпил чашку крепкого чаю, откинулся на стуле в приятном, спокойном расположении духа. Внизу кто-то наигрывал на цитре. Еле слышная мелодичная музыка подчеркивала тишину, в которую была погружена гости­ница. Какое-то время судья прислушивался к смутно знакомой мелодии. Когда музыка прекратилась, судья поднялся.

Он решил, что подозрения насчет Сю и мо­тивов его поступка, возможно, объясняются просто усталостью после долгой езды верхом по лесу. Почему бы этот Сю и впрямь не мог быть заинтересован в том, чтобы узнать мне­ние стороннего наблюдателя? Что же до из­лишних хлопот по поводу фиктивного удос­товерения личности, то судья знал, что люди из службы безопасности находят прелесть в таких вещах. Он будет так же основателен, как они! Посмеиваясь, он поднялся и подо­шел к маленькому столику у стены. Открыл лаковую коробку с письменными принадлеж­ностями, выбрал лист хорошей красной бума­ги, сложил ее и разорвал на шесть прямо­угольных кусков. Затем, смочив кисть, напи­сал крупными иероглифами на каждой из импровизированных визитных карточек свое новое имя: «Доктор Лян Моу». Спрятав кар­точки в рукав, судья прихватил меч, подвязал к поясу тыкву-горлянку и спустился вниз: ему захотелось пройтись по городу.

В гостиной за конторкой стоял господин Вэй, тихо беседуя со слугой. Завидев судью, он поспешил навстречу и, низко поклонив­шись, произнес хриплым голосом:

— Я — Вэй Чэн, хозяин гостиницы, док­тор. Только что за вами приходил посыль­ный. Поскольку он не назвал своего имени, я велел ему подождать на улице и собирался послать слугу, чтобы он сообщил вам об этом.

Судья Ди улыбнулся про себя: должно быть, посланец от Сю. Судья нашел свои сапоги среди другой обуви около дверей, надел их и вышел. Опершись о колонну, скрестив руки, его поджидал высокий чело­век в черной куртке и широких черных шта­нах. На куртке и на круглой шапочке был нашит красный кант.

— Я доктор Лян. Чем могу быть вам по­лезен?

— Больной хочет получить вашу консуль­тацию, доктор, — ответил человек. — Он там, в паланкине.

Рассудив, что посланец от Сю и должен вести себя осторожно, судья последовал за человеком к большому, задрапированному черным паланкину, стоявшему в отдалении. Шесть носильщиков, примостившихся на корточках у стены, тотчас поднялись. Они были одеты так же, как и их господин. Су­дья Ди отвел занавеску и остолбенел — он оказался лицом к лицу с молодой женщи­ной. Длинная черная накидка с капюшоном оттеняла бледность привлекательного, но высокомерного лица.