Унеси меня на Луну (Адамс) - страница 71

— Ты о чем?

Бен в жизни не слышал столь неумелой попытки прикинуться невинной. И все же она его покорила. На миг он с отчетливым сожалением подумал о других мужчинах, которые знали ее до него. Какая-то его часть жаждала, чтобы у Софии не было прошлого, он хотел быть у нее единственным.

— Мы вместе разденемся и вместе бросимся в воду. На счет три. Начинаю считать: тысяча один…

— Не надо! — взвизгнула София. — Я струсила. Я не могу, вода слишком холодная. А еще я боюсь акул и китов-убийц.

— Китов-убийц?

— Ты что, не видел фильм?

Бен захохотал, потом посмотрел на нее с видом победителя.

— Ты сама вызвала меня на спор, а потом увильнула, так что я выиграл. Я придумал, что я от тебя потребую. Правду! — Он с вызовом изогнул одну бровь. — Я задам тебе один вопрос — о чем угодно, — а ты ответишь правду.

София притворилась испуганной, прикрыла рот рукой и отвернулась.

— Какой ужас! Может, мне лучше рискнуть искупаться? — Но тут же снова повернулась к Бену и посмотрела на него блестящими глазами, явно заинтригованная. — Хорошо, спрашивай, только не надо глупостей, которые так любит Барбара Уолтерс, например, каким бы я хотела быть деревом.

Для пущего эффекта Бен всмотрелся в ее лицо пристальным взглядом, нагнетая напряжение. Она не выдержала и взмолилась:

— Ну давай же, не тяни, спрашивай скорее, а то я совру.

— Если бы каким-нибудь чудом можно было выполнить одно твое желание, чего бы ты пожелала?

София задумалась. Казалось, вопрос Бена перенес ее куда-то далеко-далеко. Она посмотрела на бескрайний океан, потом опустила взгляд и уставилась себе под ноги.

— Наша мама умерла, когда мне было тринадцать: Я бы пожелала для себя и для Дебби, чтобы она пожила хоть немножко подольше. Тогда, наверное, мы бы не чувствовали себя такими потерянными. — Голос Софии звучал как-то непривычно. На щеку выкатилась слезинка, но она стерла ее кулаком и слабо улыбнулась. — Вот тебе моя правда.

Бен, не раздумывая, обнял ее и прижал к себе. Некоторое время ни один из них не говорил ни слова, и это казалось совершенно естественным.

* * *

Отель, когда они в конце концов до него добрались, оправдал все ожидания Софии, и даже сверх того. «Сай-пресс инн», совладелицей которого была легендарная Дорис Дэй, представлял собой величественное здание в испанском колониальном стиле. Выступающие балки потолка, мягкие диваны, удобный бар-библиотека, от всего этого веяло уютом и обаянием старины. Персонал отеля с первой минуты стал обращаться с Мистером Пиклзом так, будто самым важным гостем был именно он. Клерк за стойкой администратора сразу же предложил ему маленький бисквит, который песик радостно проглотил.