Эндана (Ли) - страница 19

Теплый ветер сразу растрепал принцессе волосы и заставил ее зажмуриться от удовольствия, что совсем не помешало девочке рассмотреть открывшиеся просторы: мир сверху выглядел удивительно разноцветным, это было так красиво, что сердце ребенка замерло от восторга, и Леа рассмеялась.

Ближе к вечеру девочка выбилась из сил: ей стало тяжело удерживаться в седле, заботлели руки и ноги, стала кружиться голова. Полет уже не радовал принцессу, ей хотелось домой, к маме и брату. Она обрадовалась бы даже вредным сестрам, но упрямство и страх за отца не позволили Леа повернуть животное обратно.

А мудрый зверь, который мог лететь всю ночь напролет, только глянул оранжевым глазом на свою всадницу и зашел на посадку, выбрав для ночлега подходящую полянку. Он приземлился, пробежав галопом с десяток ярдов, замер и осторожно улегся на траву, давая Леа слезть.

За время полета ее мышцы затекли и одеревенели, любое движение теперь давалось с трудом и через боль. Леа хватило сил только для того чтобы доплестись до кустиков по нужде. Потом она растянулась на земле и заснула, привалившись к теплому боку грифона.

На рассвете принцесса проснулась от холода. Ветер лежал на расстоянии, с аппетитом уплетая пойманного зайца. Желудок Леа тут же настойчиво потребовал своей доли, и девочка отправилась побродить вокруг поляны. Ей удалось найти заросли дикой малины и через полчала, исцарапанная, но вполне довольная принцесса снова оседлала свое животное.



Высоко в поднебесье звенела песня жаворонка, осыпаясь вниз хрустальными колокольцами. Стрижи без устали носились друг за другом, и им не было дела до людских проблем.

А внизу, на большом, заросшем клевером и кашкой, поле замерли друг напротив друга две армии. Воины уже оголили свое оружие, лучники достали стрелы и наложили их на тетиву. Еще один миг, и люди рванутся на встречу друг к другу, сойдутся в страшном бое, а пока....

Аттис обернулся, ища взглядом своего сына, правитель хотел чтобы Герэт был на виду. Король уже хотел отправить к принцу оруженосца, когда единый вздох изумления пронесся над рядами обеих армий. Аттис повернул голову и удивленно моргнул. Над травой пронеслась крылатая тень, и ровно посреди поля приземлился грифон. Сначала монарху показалось, что зверь прилетел один, но потом Аттис увидел, что со спины животного слезла маленькая девочка и решительно двинулась в сторону противников энданцев.

- Ребенок? Откуда? - удивился король и прищурился, силясь рассмотреть малютку.

- Отец, это же Леа! - отчаянный крик старшего сына вывел короля из неподвижности, заставил сердце гулко стукнуть о ребра от страха.