Два часа до полуночи (Холлидей) - страница 34

За две недели, что Нелли Паульсен живет у них, к ней в номер уже не раз заходили мужчины.

Но ситуация сегодняшнего вечера слишком необычна. Сначала этот необъяснимый телефонный звонок в девять тридцать, когда женщина сообщила, что в комнате мисс Паульсен убитый мужчина, или не сообщала, в зависимости от того, перепутала Эвелин триста шестнадцатый номер с триста шестидесятым или нет. А теперь еще этот звонок из города (Эвелин сразу о нем рассказала). Звонивший интересовался трупами, которые исчезают из триста шестнадцатого.

– К сожалению, сэр, это противоречит нашим правилам, – ответил Дик. – Если вы согласны подождать сестру в холле, мы с удовольствием поможем вам удобно устроиться здесь.

Паульсен улыбнулся и спокойно сказал:

– Я бы, конечно, не просил вас об этом, если бы не был братом Нелли. Но я ее брат, и могу доказать это. Он вынул бумажник, достал из него удостоверение личности и положил на стол.

Дик посмотрел удостоверение и медленно кивнул.

– Не подумайте, сэр, что я сомневался в ваших словах. Но вы же понимаете, мы должны подчиняться правилам, – портье задумался. В такой ситуации лучше переложить всю ответственность на Олли. Он возвратил удостоверение.

– Я думаю, вам нужно поговорить с мистером Паттоном. Я ведь не уполномочен… – он повернул голову к Эвелин. – Попроси мистера Паттона на минутку сюда.

Эвелин округлившимися глазами смотрела на Паульсена: что бы это значило? Она не слышала разговора у стойки, но все, что требовало внимания Олли, могло быть очень интересным. Если вспомнить эти трупы, которые куда-то исчезают, может, она не так уж много теряет, пропуская свидание с Роджером?

Услышав слова портье, Паульсен кивнул и закурил сигарету, приготовившись ждать. Когда Паттон вышел из своего офиса, Дик представил Паульсена и коротко объяснил ситуацию.

Паттон слушал, и выражение сонливости быстро исчезло с его лица. Он изучающе поглядел на Паульсена, кивнул и, взяв его под руку, повел к своему офису со словами:

– Если вы не возражаете, мистер Паульсен, я хотел бы задать вам пару вопросов.

– Что это значит? – запротестовал тот. – Неужели так сложно разрешить мне подождать сестру в ее номере? Ведь я же показал портье удостоверение личности.

– Конечно, конечно, – мягко ответил Паттон, открывая перед Паульсеном дверь своего офиса. – Никто и не сомневается, что вы ее брат. Присядьте, мистер Паульсен, и расскажите мне, пожалуйста, о своей сестре.

– Что именно? – нервно спросил Паульсен. – С Нелли что-то случилось?

– Насколько мы знаем, нет. Но дело в том, что сегодня вечером у нас произошли странные события, как-то связанные с вашей сестрой. Скажите… э-э-э… она любит розыгрыши?