Око флота (Вудмен) - страница 72

– Вы окажете мне честь, сэр, если согласитесь выпить со мной чашечку чая в доме викария.

– Буду рад, сэр, – поклонился Дринкуотер.

Они вошли в дом. Внутри было почти так же прохладно, как в церкви. Обстановка вокруг напомнила вдруг Дринкуотеру его родной дом. Сердце юноши сжалось. Стол был накрыт на троих. Судя по всему, священник был наслышан о подвигах призовой команды, поскольку обращался к Дринкуотеру в высокопарном стиле.

– Я здесь всего лишь замещаю основного священника, но не сомневаюсь, что и он был бы рад возможности принять в своем доме героя морской войны… – и он указал Дринкуотеру на стул.

– Вы очень добры, сэр, – ответил юноша, – но я не сказал бы, что заслуживаю звания героя…

– Ну что вы...

– Да, сэр. Боюсь, нами руководил страх угодить во французскую тюрьму…

Он вскочил, увидев как в комнату вошла женщина с чайником в руках.

– Ах, моя дорогая, вот и чай… – старик засуетился, размахивая руками. – Мистер Дринкуотер, позвольте вам представить мою дочь Элизабет. Элизабет, дорогая моя, это мистер Дринкуотер. К сожалению, не знаю имени, которым вы были крещены, но был бы рад узнать его…

Представляя их, он нелепо жестикулировал, напоминая тряпичную марионетку в руках неумелого кукловода.

– Натаниэль, сэр, – проговорил Дринкуотер. Женщина обернулась, и перед взором юноши предстала очаровательная девушка примерно одного с ним возраста. Он взял ее руку и неуклюже поклонился, она же залилась румянцем от неожиданности и смущения. Пальцы ее были холодны как мрамор.

– Ваш слуга, мадам, – пролепетал он.

– Очень приятно, сэр, – ее голос был низким и чистым.

Все трое уселись за стол. Дринкуотера страшно смущала изящная посуда: после месяцев, проведенных в море, фарфор казался слишком хрупким для его пальцев. Впрочем, появление блюда с хлебом и огурцами быстро рассеяло его замешательство.

– Значит, Натаниэль, – пробормотал старый священник. – Так-так. «Дар Божий», – он усмехнулся. – Очень подходит. Действительно, очень подходит…

Дринкуотер почувствовал вдруг, что его наполняет невероятная радость. Обитая ярким ситцем гостиная и раскрашенный фарфор остро напоминали ему о доме. Здесь чувствовалась атмосфера, свойственная обедневшим дворянским семьям, чья гордость может отчасти возместить отсутствие более осязаемых доказательств.

Пока девушка наливала ему чай, Дринкуотер смог получше разглядеть ее. Он убедился, что та действительно одного с ним возраста, хотя старомодное платье создало у него при первом взгляде ощущение, что ей много больше. Наливая чай, она прикусила нижнюю губу, обнажив ряд белых ровных зубов. Ее темные волосы были собраны сзади в простую косу, и в сочетании с серьезным взглядом карих глаз придавали ее лицу оттенок печали.