— Небеса всемогущие! — завопил господин Минь управляющему. — Он говорит, как только восстановят переправу! Вот они, ваши чиновники! — с трудом сдержав эмоции, он уже поспокойнее спросил у судьи:
— Откуда возьмется лес для ремонта, достопочтенный? Да здесь на мили вокруг палки не сыщешь.
— Что за чушь вы несете! — раздраженно отозвался судья. — А как же дубовый лес, через который я ехал?
Толстяк пристально посмотрел на судью, а затем откинулся в кресле и, будто смирившись с судьбой, обратился к управляющему:
— Не будете ли вы так любезны объяснить ситуацию, господин Янь?
Управляющий взял с чайного подноса палочку для еды и положил перед судьей. По обе стороны от нее он поставил перевернутые чайные чашки.
— Эта палочка — Желтая река, — начал он. — Здесь она течет с востока на запад. Чашка на южном берегу — это крепость, чашка на противоположном изображает нашу усадьбу. Он окунул в чай указательный палец и очертил вокруг последней чашки неровную окружность. — Эта горная гряда — единственная незатопленная возвышенность по эту сторону реки. Все остальное — рисовые поля; они принадлежат нашему помещику и тянутся к северу миль на семь. Дальше река поднималась, пока не затопила южный берег, превратив тем самым этот кряж в остров. Насыпная дорога к северу от гряды оказалась отрезанной, как вы сами видели, перебираясь через поток по временному мосту, который соорудили стражники. Переправа с этой стороны вчера вечером была снесена течением; тем утром господин Минь с группой странствующих купцов оказались последними, кто смог ею воспользоваться. Эта усадьба — единственное обитаемое место в округе. Итак, вы видите, сударь, что мы совершенно изолированы. Лишь небесам известно, когда будет восстановлена переправа, и не один день пройдет, прежде чем они доставят сюда с севера лес, чтобы починить мост через поток. На мили к северу от потока нет ни единого дерева, как вы, следуя на юг, сами должны были увидеть.
Судья Ди кивнул.
— Впрочем, я увидел также, что у вас здесь скопилось немало беженцев, — заметил он. — Почему бы не отобрать среди этих крестьян дюжину крепких парней и не послать их на лошадях к потоку? Они бы повалили деревья и…
— Разве по дороге сюда вы не заметили на обочине кол с отрубленной головой? — перебил его господин Минь.
— Заметил. Что это означает?
— Это означает, — угрюмо отозвался дородный торговец, — что разбойники внимательно наблюдают за нами из своих пещер на горных склонах, что позади усадьбы. Голову, которую вы видели, сняли с плеч нашего конюха. Мы послали его к потоку сообщить стражникам о наших трудностях. И вот, когда он уже выезжал на большак, на него налетели шестеро всадников. Они отволокли его сюда, отрубили сначала руки и ноги, а затем обезглавили прямо перед надвратной башней.