Тайна старого дуба (Кин) - страница 41

Нэнси в нескольких словах изложила свой план. Бесс и Джорджи должны были приблизиться к хижине сзади, стараясь остаться незамеченными. Взобравшись на растущие за домом деревья, они смогут следить за Страйпом и его компаньоном.

— А мы с Питом тихонько прокрадемся назад

к берегу и спрячем челнок.

— Это еще зачем? — не поняла Бесс.

— Я надеюсь, что Найлз и Страйп заметят исчезновение лодки и подумают, что мы уплыли.

— Это мысль! — обрадовалась Джорджи. — Пошли, Бесс. Только сними лучше этот яркий свитер, он слишком бросается в глаза…

Осторожно, прячась за кустами, Нэнси с мистером Аткинсом прокрались вдоль берега к тому месту, где они оставили лодку. Оглянувшись на хижину, чтобы удостовериться, что их никто не заметил, они вытянули лодку на берег и запрятали ее среди густых зарослей кустарника. После этого они замаскировали следы, ведущие к потайному месту, и зашагали по берегу, сделав большой круг, прежде чем приблизиться сзади к дому.

Долгое время решительно ничего не происходило, так что Нэнси начала уже падать духом.

— Боюсь, все было зря… — раздраженно сказала она.

— Погодите-ка, — промолвил проводник и потянул ее назад, в кусты.

Дверь хижины медленно открылась, и из нее осторожно выглянул Найлз. Он подал знак Страй-пу, и оба крадучись двинулись по направлению к берегу.

— Смотри-ка, лодка исчезла! — воскликнул Найлз, глядя на то место на берегу, где был раньше челнок Пита Аткинса.

— Странно! — пробормотал его напарник, оглядываясь по сторонам. — Я не видел, чтобы они отплывали.

— Мы потеряли их из виду, когда они направились к старой мельнице, — кивнул Найлз. — Куда же они могли подеваться?

— Ясно, что они не отправились обратно в Лэйк-Веллингтон. Нэнси Дру так легко ни за что бы не сдалась.

— Ты прав, — согласился Найлз. — Знаешь что, я уверен, что этот ее проводник знает, где найти Чапа.

— Вполне возможно, что старик отправился осматривать участок Нэнси Дру. Этот участок примыкает к его собственному, так что старик, быть может, решил его купить.

— Послушай, и как это мы раньше об этом не подумали? — воскликнул Найлз. — А я еще все недоумевал — чего это она сюда так стремится. Наверняка договорилась с Чапом насчет продажи земли!

— Потому-то она и не захотела иметь дело с нами, — проворчал Страйп.

Мужчины внимательно оглядывали озеро, но нигде не было и следа маленького красного челнока.

— Если бы только у нас была какая-нибудь лодка, мы могли бы их догнать, — пробормотал Страйп. — Я хорошо знаю место, где находится ее участок.

Они стали тщательно оглядывать берег. Случилось так, что Пьер Чап оставил на песчаной полосе, всего в сотне ярдов от них, свою собственную лодку. Не сговариваясь, оба мошенника кинулись к ней.