Этичный убийца (Лисс) - страница 220

— Но зачем? — спросил я.

— Откуда я знаю — зачем? Страховая ответственность и прочая чушь. Не знаю почему, но именно так они и поступают.

— Да брось, — возразила Дезире. — Ты хочешь сказать, что крупные корпорации тратят черт знает сколько денег на бессмысленные мучения животных? Я не верю.

— Да что ты? — Губы Мелфорда искривились в странной улыбке. — Значит, не веришь? Лемюэл, тебе во сколько нужно быть в условленном месте? В пол-одиннадцатого, одиннадцать, если не ошибаюсь?

— Угу, — нехотя подтвердил я.

— А до этого тебе никуда не надо?

— Ну, — отважился я, — было бы неплохо, например, в кино сходить.

— Ага, щас.

— Уж не знаю, что ты задумал, — заявил я, — но мне это точно не нравится.

— Догадываюсь, — ответил он, — что не нравится. Тебе это и не может понравиться.

Похоже, мы были уже на пути к цели, поскольку Мелфорд явно прибавил газу.

— Куда мы едем? — спросила Дезире.

— По правде сказать, я не собирался делать это именно сегодня. Но поскольку диспозицию я уже изучил, то почему бы и нет. — И он загадочно усмехнулся. — Мы едем в лабораторию.

ГЛАВА 28

Мы ехали около часа, все дальше и дальше от Джексонвилла, а за окнами проплывал однообразный пейзаж: забегаловки, стрип-бары, ломбарды. Затем Мелфорд свернул с шоссе, и мы проехали еще миль десять по лесным дорогам, пока наконец не остановились возле небольшого торгового центра, в котором размещались ювелирный магазин и прачечная. Мелфорд припарковал машину. Когда мы вышли, он вытащил из багажника огромный мусорный мешок, доверху набитый черными трикотажными тряпками. Это были спортивные костюмы.

— Покопайтесь тут, — сказал он, — и найдите себе подходящую одежду. Только пока не надевайте, а то спечетесь.

Мелфорд достал черную спортивную сумку и закинул ее на плечо, а затем выдал каждому из нас еще по какой-то тряпке.

— Это вам тоже пригодится, — заметил он.

Это были лыжные маски.


У меня и без того было предостаточно проблем с законом, и я не имел ни малейшего желания вламываться в лабораторию, где проводили опыты на животных. Но я счел за лучшее не спорить и не вносить сомнительных предложений — например, оставить меня в машине. Раз уж ввязался в эту историю, ничего не поделаешь.

Мелфорд достал из своей спортивной сумки флакон со спреем от насекомых, обрызгал нас и повел через густые заросли сосен. Было еще светло, но комары, почти не замечая спрея, уже жужжали возле моих ушей. В древесных зарослях кисловато пахло гнилыми листьями и гниющим где-то неподалеку опоссумом.

Дезире молчала, всем своим видам показывая, как сильно увлечена. А впрочем, какая ей разница, она ведь явно давно уже нарушает закон, так что одним преступлением больше, одним меньше — ей уже все равно.