Жаркое пламя любви (Грей) - страница 36

– Неужели? – с преувеличенной любезностью проворковала Джесс. В ней закипало раздражение – отчасти из-за его неприкрытой грубости, но еще и потому, что несмотря ни на что ее пульс забился чаще. – Я пью свой с молоком и без сахара.

Метнув в ее сторону убийственный взгляд, он потянулся к кофейнику и выругался себе под нос, когда обнаружил, что тот пуст.

Неожиданно возле него возник официант с горячим кофейником и сердечными приветствиями. Иначе грозы было бы не избежать!

Спустя еще несколько минут, когда Луиджи наливал себе вторую чашку кофе, Джесс решила, что должна нарушить неловкое молчание:

– Я боюсь подумать, как должен чувствовать себя Пьетро.

– Почему? – буркнул Луиджи, чье внимание было поглощено сахаром, который он размешивал в чашке кофе. – С ним что-то случилось?

– Да нет! – воскликнула Джесс, уже жалея, что нарушила молчание. – Я просто предположила, что вы вдвоем прокутили всю ночь, а Пьетро пришлось рано вставать.

– Ваши слова должны продемонстрировать, какой я могу быть свиньей и каково со мной работать, – насмешливо протянул он, с вызовом глядя ей в глаза поверх своей чашки. – Вы боитесь, что я буду задерживать вас позже вашего времени отхода ко сну, Джесс?

– Мистер Моро, если у вас есть конкретная причина вести себя так… – проговорила она, стараясь держать себя в руках и удерживаясь от оскорбления, – я буду признательна, если вы расскажете мне о ней.

– Что? Вывернуть наизнанку свою душу перед вами, дорогая? Ну разве это не смешно?

– Могу я считать, что единственной причиной вашего корректного поведения по отношению ко мне в последние пару дней было то обстоятельство, что вам необходим секретарь? – поинтересовалась она.

Джесс изумилась, увидев, что его глаза вспыхнули гневом, но еще больше была озадачена тем, как быстро это выражение исчезло.

– Ну и ну, вы действительно невысокого мнения обо мне, – буркнул он. – Если вы хотите отказаться от нашего соглашения, то почему бы вам так прямо и не сказать?

– Так получилось, что я – одна из тех, кто не отказывается от своих обещаний, – парировала Джесс, все еще пораженная переменой в его поведении. – И если я захочу что-то сказать, то скажу об этом прямо, если, конечно, это не будет непечатным выражением.

– Мне кажется, в последнее время почти все на свете стало считаться печатным, не так ли, Джесс? – Его голос был не более мягким, чем стальной клинок. Взглянув на часы и не давая ей времени для ответа, он добавил: – Думаю, нам пора идти, поскольку предстоит дальний путь.

Джесс ответила ему удивленным взглядом.

– Мне казалось, что этот остров находится недалеко от побережья Донегола! – воскликнула она. Ей казалось, что она останется в отеле, и, может быть, будет отвечать на телефонные звонки в его временном офисе, а Луиджи будет ездить по своим делам и время от времени возвращаться, чтобы продиктовать свои замечания, которые она будет для него печатать… Или его планы в отношении ее изменились?