Слишком похожие (Сандерс) - страница 44

– Она в отеле, – коротко отрезал Майкл, направляясь к лестнице.

Летиция преградила ему путь и, скрестив на груди руки, потребовала детального отчета о событиях последней ночи.

– Я же сказал, что все хорошо. Мы отлично повеселились на пляжной вечеринке, а потом я проводил Кортни в отель.

– Почему ты не предупредил, что вы не придете ночевать домой? Я всю ночь глаз не сомкнула.

– Прости. Я и сам не знал, что так получится. Это… это было спонтанное решение.

– А почему ты оставил Кортни одну? – не унималась Летиция.

– Из тебя вышел бы отличный детектив, ма. Если не дедуктивным методом, то бесконечными расспросами ты точно выведаешь все тайны.

– Майкл, какой же ты неблагодарный! – театрально воскликнула Летиция. – Я так редко тебя вижу, но даже в эти дни материнского счастья ты умудряешься трепать мне нервы и отвечать черной неблагодарностью на все мои заботы. Разве я плохо относилась к тебе или к Кортни?

– Нет, мама. Ты была чрезвычайно добра и любезна, – нетерпеливо ответил Майкл и снова попытался пройти к лестнице.

– Куда ты торопишься?

– У меня через два часа поезд.

– Ты уезжаешь? – спросила Летиция таким тоном, словно ей только что сообщили самое страшное известие в жизни.

– Мама, почему каждый раз, когда я говорю, что уезжаю, ты воспринимаешь это так, словно тебе вонзили нож в спину? Я ведь предупреждал, что могу вырваться из Лондона только на несколько дней.

– Знаю… знаю, – печально покивав, проронила Летиция. Она медленно, словно нетвердо стояла на ногах, отошла от лестницы. И вдруг оживилась: – Кортни едет с тобой?

– Да.

– Прекрасно! – окончательно расцвела Летиция Кервуд. – В таком случае жду вас на Рождество. Роджер обещал устроить какой-то грандиозный праздник с лазерным шоу и фейерверком.

– Хорошо, – сдался Майкл, желая поскорее оказаться в своей комнате и заняться сборами.

Они с Кортни пока не строили столь отдаленные планы. Рождество… до него еще больше трех месяцев. За это время может произойти все что угодно. Государства распадаются, что уж говорить об отношениях между мужчиной и женщиной.

12

По перрону вокзала прогуливался мужчина в элегантном светло-сером костюме с букетом красных роз. Он с нетерпением посматривал на циферблат больших часов и сверялся со своим «ролексом».

Поезд прибыл ровно по расписанию. Однако Бобби Вэллер (а это был именно он) не сразу заметил среди толпы возбужденных пассажиров Кортни. Возможно, потому что он высматривал одинокую женщину, а она шла вместе с незнакомым Бобби мужчиной.

Спутник Кортни был недурен собой. Он был несколько выше самого Бобби. Черноглаз и темноволос. С белозубой улыбкой, которую женщины обычно называют обезоруживающей. Кортни тоже улыбалась, что несколько удивило Бобби, ожидавшего увидеть на ее лице грусть.