Твое счастье рядом (Хейтон) - страница 56

– О, я просто подумала, что все это – белая скатерть, серебро, хрусталь, цветы, свечи, – Габи указала на подсвечники в виде стеклянных чаш, в которых утопали белые свечи, окруженные сладко пахнущими головками экзотических цветов, – все это выглядит так цивилизованно!

Луис поморщился.

– Я не люблю обходиться без привычных вещей, даже когда уезжаю, например, на пару недель в лес. Хотя, с другой стороны, возможно, я и потворствую своему стремлению к изящному или даже к роскоши. – Голос его звучал жестко. – Вероятно, это происходит потому, что в детстве всего этого я был лишен.

Габи украдкой взглянула на Луиса и, увидев выражение его лица, порывисто взяла его за руку. Но тут же, напуганная своим поступком, поспешно отдернула руку.

– Да, здесь, конечно, элегантно и роскошно, – произнесла она натянуто. – Но, извините меня, а нахожу, что все это немного чересчур, особенно если сопоставить с тем насилием, которое вы собираетесь учинить.

Луис нахмурился.

– Сколько можно повторять. Когда придет время, не потребуется никакого насилия и никакой грубости.

Внезапно, словно при ударе молнии, их лица озарило вырвавшееся на свободу пламя, но послышался звук шагов, и появилась Розита. Она поставила перед ними половинки авокадо с блестящей кожурой, наполненные крошечными креветками, и ушла.

Габи улыбнулась, пытаясь успокоиться.

– Я хотела утром помочь ей на кухне, но она прогнала меня.

– Боюсь, она вряд ли допустит на мою кухню другую женщину.

– Бедная Розита, она, должно быть, полжизни потратила на борьбу с ними! – язвительно заметила Габи.

– Нет, ей пришлось бороться разве что с одной или двумя. – Луис небрежно поддел вилкой одну из восхитительных криветок. – А вас не беспокоит мысль о том, что здесь бывали и другие женщины?

– Беспокоит? – Она нахмурилась. – Почему это должно меня беспокоить? Вы можете привезти сюда хоть всех женщин Венесуэлы!

И Габи яростно впилась в зеленую мякоть авокадо.

– Премного благодарен! Приятно встретить столь просвещенную точку зрения! – сухо заметил Луис. – Так чем же вы сегодня занимались? – снисходительно, словно разговаривая с ребенком, поинтересовался он.

– Сначала читала на веранде, а когда стало прохладно, спустилась к берегу.

– Вы плавали?

– Нет. Я не была уверена, что здесь безопасно.

– Это совершенно безопасно, клянусь вам! – Его интонации вновь сделались насмешливыми. – В этой части побережья акул нет. А что вы думаете о моем пляже?

– О, прекрасный пляж, действительно прекрасный… Деревья, море, водопад в конце пляжа, а песок, словно мягкая пудра!

Габи, увлекшись, наклонилась вперед, и с ее колен соскользнула салфетка. Она и Луис вместе наклонились за ней, их пальцы встретились, и она смущенно отдернула руку.