Рысь на поводке (Снежкова) - страница 61

- Это что за чучело ты с собой приволок? - Произнесла она, разглядывая меня как какую-то диковинную зверушку. - Мне доложили, что ты с учеником приехал. Так это он и есть? - поинтересовалась Лиссера, недвольно поморщив свой шнобель. Выглядело это настолько комично, что я не удержалась и опять прыснула. В глазах Дэррока плясали задорные искорки. Забавляется, гад ползучий, пока меня тут оскорбляют. - Да еще и дурак, по-видимому. Где такого откопал-то?- Зло добавила она, явно начиная закипать. Такого я уже не смогла стерпеть.

- Уважаемая тейнара видимо не знает, что говорить о присутствующих в третьем лице неприлично... Что ж Ваши родители не позаботились вовремя о достойном воспитании своей дочери, какое упущение с их стороны. Что ж, очень жаль. Мои глубокие соболезнования. - Отвесила я шуточный поклон. Но предвкушаемой мной драки не состоялось. Дело в свои загребущие руки взял Дэррок. Быстро перехватив руку Лиссеры, уже тянувшуюся в мою сторону, он заговорил:

- Полноте, Лира. Что он тебе сделал? Мальчишка еще молодой совсем, грех на него обижаться. - Я возмущенно засопела. Значит ей меня оскорблять можно, а вот мне ее на место поставить нельзя?!! Так получается?!! Ну ничего... доберусь я до нее. И у нас будет праздник, и у нас на улице перевернется телега с пряниками... Меж тем Дэррок продолжал.

- Позволь тебе представить моего ученика, Райена. - Он развернулся в мою сторону. - Райен, позволь тебе представить сестру моего старого друга, Лиссеру. - Я отвесила еще один издевательский поклон под недовольным взглядом Дэррока, мол, очччень приятно и все такое. Сама же Лиссера только раздраженно фыркнула, но все же чуть наклонила голову в знак приветствия. - А то, что он без сапог - так в этом виновато досадное недоразумение, произошедшее с нами в пути. - Я удостоилась ядовитой улыбки в свой адрес и обиженно отвернулась. Сам бы попробовал в носках по лесу походить, раз такой умный. Лиссера не упустила этого момента и насмешливо проговорила:

- Ну с обувью, раз такое дело, мы как-нибудь разберемся. Пожалуйте в дом.




Как только мы переступили порог. Людской гомон улегся, и повисла напряженная тишина. Мы оказались в главной зале замка, где сейчас находился отряд некроманта в полном составе. Сюда были принесены несколько столов, которые составили в ряд, чтобы разместить всех присутствующих. Чуть поодаль у растопленного камина полукругом стояли три кресла и маленький столик с закусками и вином. Все взгляды были обращены к нам. И не могу сказать, что в них читалось дружелюбие. Ситуацию, как ни странно, спасла Лиссера.