Ночь накануне свадьбы (Маллинз) - страница 71

– Вы делаете предложение, от которого трудно отказаться, Депфорд.

– Я поздно женился, лорд Нордхем. И очень поздно устраиваю будущее моей дочери.

– Должен признаться, что я заинтригован. Ваша дочь очень красива. – Нордхем постучал кончиками отполированных ногтей по своему бокалу. – Безумна она или нет, не знаю, но чрезвычайно красива.

– Я могу составить необходимые бумаги и послать вам домой сегодня же вечером.

Пару секунд Нордхем колебался, затем кивнул:

– Я не идиот. Я принимаю ваши условия.

– Превосходно. Предупреждаю вас, бумаги будут содержать особые инструкции относительно заботы о моей дочери на тот случай, если болезнь будет усиливаться. Вы обещаете следовать им?

– Согласен.

Джордж встал:

– Мы поговорим, когда бумаги будут подписаны. Вы станете очень богатым человеком, лорд Нордхем, и больше не будете зависеть от своего отца.

– Не скрою, это доставит мне неописуемую радость. – Нордхем тоже поднялся и, выражая полное удовлетворение, поднял бокал: – За успешное соглашение!

Джордж улыбнулся и потянулся к своему бокалу:

– За это я не могу не выпить.

* * *

– Вы понимаете меня? – спросила Кэтрин. – Это так ужасно, когда тебя не понимают.

– Я говорю по-гэльски, – сказал старый слуга, засовывая носовой платок в ее руку. – И ты тоже, как я вижу.

– Это все проклятие, – заметила Пег, все еще стоя около двери. Она приоткрыла ее и выглянула в коридор.

– О! – Печаль наполнила глаза Дональда. – Значит, это уже началось?

– Так вы мой дед? – ахнула Кэтрин.

– Ну да. – Дональд поднялся. – Твоя мать была моей дочерью, бедная ее душа. Я не смог спасти ее, но я спасу тебя, клянусь Господом, даже если для этого придется отдать жизнь.

Кэтрин с интересом смотрела на худощавого старика, представляя, что когда-то он был высоким и крепким, но потом годы согнули его спину, а широкие плечи ссутулились под ношей прожитых лет. Его глаза были той же формы и такие же серо-голубые, как ее собственные, как глаза ее матери. Серебристые седые волосы вились на концах, аккуратная бородка придавала ему импозантный вид. Широкий прямой нос оставлял впечатление силы, несмотря на худобу лица.

– Вы говорите, что спасете меня от проклятия? – спросила она, удивляясь своей собственной доверчивости.

– А отчего еще тебя нужно спасать? Разве что от этого мерзкого города. – Он поморщился: – Господи, как я соскучился по свежему воздуху.

– Пег рассказывала мне, что единственный путь, каким я могу избавиться от проклятия, – это выйти замуж за Гейбриела Макбрадена.

– Верно. Но все равно совсем уничтожить проклятие не удастся.

– Я не понимаю.