Один бычок упрямился: никак
На сходни не загнать - ревет, косится,
Кольцом весь изогнулся, а рога
Вперед: небось не тронешь... Муж Еленин
1560 Кричит тогда: "Гей, воины, что Трою
Разрушили, по-своему беритесь,
По-эллински! На плечи молодые
Упрямую скотину, да в ладью
На нос ее! - А сам мечом играет.
Чтоб справить нам в честь мертвого обряд!"
Товарищи послушались: быка
Они хватают на плечи, и мигом
На палубе упрямец. Менелай
Тогда коня, лаская лоб и шею,
Легко увлек туда же.
Переждав,
Чтоб кончилась погрузка, Тиндарида
1570 Красивыми ногами сходней наших
Перебрала ступени. На скамье
Очистили ей место посредине;
Поблизости покойный мнимый сел,
Другие поровну расселись, справа
И слева, муж при муже, вдоль бортов...
За пазухой ножи. Гребцам сигнал
Тогда начальник подал, и далеко
От весел шум понесся...
От земли
Порядочно отъехав, у кормила
Стоявший муж спросил: "А что же, гость,
Нам дальше плыть прикажешь или полно?
1580 Ты - командир". А тот: "Останови".
И вот с мечом в деснице на нос, видим,
Колоть быка идет. О мертвеце
Ни о каком он не молился. "Боже,
Он завопил, - ты, Посейдон, и вы,
Священные Нерея дщери, дайте
Живым доплыть до Навплии с женой!"
И брызнула благим ответом в море
С железа кровь... Тут раздаются крики:
1590 "Обман... обман!..", "Плывем назад!..", "Бери
Команду, что ль!..", "Обратно руль!". Оставив
Убитого быка, тогда Агрид
К товарищам взывает: "Не пора ли,
О цвет Эллады, варваров толпу
Кого ножом, рукой кого - да за борт?"
Ему ж в ответ наш новый командир
Своим кричит: "Шесты хватайте! Живо,
Кто чем горазд! Выламывай скамьи!
Вон из уключин весла, не жалейте
Ахейских черепов, покрасьте их!.."
1600 Мы с веслами, они с мечами - все
Вмиг на ногах... И следом покатилась
Ручьями кровь по кораблю. Жена
Атридова с кормы старалась греков
Разгорячить. "Да точно ль Илион
Вы рушили? - кричит она. - Когда же
Вы варварам ахейцев наконец
Покажете?" И в жаркой схватке этой
Кто падает, кто нет - глядишь, а павший
Уж трупом стал. Во всеоружье был
Царь Менелай на страже: где его
Дружина подавалась, там железо
В его деснице гибелью сверкнет.
Египтяне, те в море побросались;
На веслах никого. Тогда Атрид
1610 Идет к рулю и бег держать велит он
На берега Эллады. Мачту вслед
На судне поднимают, и надулся
Попутным ветром парус. Так они
И с глаз долой. Резни избегнув, в море
Спустился я у якоря и вплавь
Достиг земли. Здесь тонущему кто-то
Из рыбаков помог: и вот на берег
Я выбрался, чтоб обо всем тебе
Поведать. Так-то, царь, во всех делах
Разумное полезно недоверье.