• вид произведения;
• объем;
• название;
• предполагаемые цели создания и возможные способы использования;
• иные характерные особенности произведения.
В некоторых случаях полезно приложить к договору черновые наброски, описание стилистических особенностей, перечень действующих лиц, описания персонажей, синопсисы и т. д. Это дополнительно позволит защитить заказчика от случаев передачи автором прав на созданное произведение другим лицам, а автору поможет при разрешении споров в случае отказа заказчика принять созданное по авторскому договору заказа произведение.
Наряду с вопросами, рассмотренными далее (см.: Форма авторского договора), полезными могут оказаться некоторые рекомендации по оформлению договора и отдельных его условий.
1. В названии договора в зависимости от желания сторон можно кратко отразить его суть (например, «авторский договор», «договор о приобретении исключительных прав» и т. д.), а можно ограничиться одним словом – «Договор» или «Соглашение».
2. Почти в любом договоре желательно ввести условные названия для сторон, из которых будет следовать их роль при заключении данного договора, например введя сокращенные обозначения в преамбуле:
Разумеется, вместо слова «правообладатель» в зависимости от ситуации можно использовать любые другие слова для обозначения передающей права стороны договора – «автор», «наследник», «соавторы» и т. д. (при наличии нескольких лиц, совместно передающих права, все они считаются одной стороной договора). Точно так же сторона,
Настоящий договор заключен между:
1)_______________________(далее – Правообладатель),
с одной стороны, и
2) _______________________ (далее – Правопреемник),
с другой стороны, далее совместно именуемыми Стороны.
Разумеется, вместо слова «правообладатель» в зависимости от ситуации можно использовать любые другие слова для обозначения передающей права стороны договора – «автор», «наследник», «соавторы» и т. д. (при наличии нескольких лиц, совместно передающих права, все они считаются одной стороной договора). Точно так же сторона, приобретающая права, может обозначаться совершенно разными словами.
Мало того, для обозначения сторон договора иногда используют аббревиатуры, что представляется нежелательным, так как понимание текста договора в связи с этим может неоправданно усложниться.
3. В связи с относительной сложностью формулировок, обычно используемых при передаче авторских прав, для придания им краткости без ущерба для их точности в авторском договоре желательно вводить обобщающие термины.