Даже древнейшие способы использования подразумевали использование сразу нескольких прав; например, издание книги затрагивает, как минимум, право на воспроизведение и право на распространение изданных экземпляров, а в некоторых случаях и право на импорт.
Еще более очевидные примеры, когда один способ использования затрагивает сразу несколько видов прав, может дать рассмотрение Особенностей использования произведений в Интернете и иных цифровых сетях.
Оптимальным решением возникающей проблемы представляется обязательное указание в договоре как способов использования, которые разрешается осуществлять в соответствии с ним, так и перечня предоставляемых в соответствии с таким договором видов прав.
Указание наиболее полного перечня передаваемых исключительных прав является особенно важным, поскольку закон предусматривает, что «все права на использование произведения, прямо не переданные по авторскому договору, считаются непереданными» (п. 2 ст. 31 Закона).
В ряде случаев возможность различного толкования используемых в Законе терминов приводит к тому, что затруднительно бывает предусмотреть исчерпывающий перечень прав, соответствующий тому или иному способу использования произведения. В этом случае, с точки зрения лица, приобретающего права, такой перечень лучше сделать неисчерпывающим за счет использования слов «в частности», «в том числе» или «и так далее». С точки зрения автора, разумеется, лучше передать как можно меньше прав, поскольку при обращении за дополнительными правами у автора появится возможность получить дополнительное вознаграждение или предъявить иные дополнительные требования. Например, если речь идет об обычном издании книги, то в авторском договоре следует упомянуть предполагаемый способ использования («издание Произведения в виде книги»), а также привести перечень передаваемых прав, который может выглядеть следующим образом:
В соответствии с настоящим договором Правообладатель передает Правопреемнику Права, необходимые для использования Произведений указанными в настоящем договоре способами, в том числе:
1) право на воспроизведение;
2) право на распространение.
В зависимости от конкретных намерений издателя ему может потребоваться также право на импорт (если изготовленный тираж будет перевозиться из страны в страну, например ввозиться на территорию Российской Федерации), право на перевод (если книга будет переводиться на различные языки), право на переработку (если книга будет перерабатываться и использоваться, например, в виде комиксов или в сокращенном виде) и т. д.