По воле судьбы (Хантер) - страница 53

Он должен вернуться и отказаться от всего. Сейчас же, как можно быстрее.

Джоан скрестила руки на груди, с любопытством и подозрением рассматривая Риза.

А он вспоминал, какой она была в тот первый день на рынке, потом в колодках. Он представлял ее отбивающейся от Джорджа и его пьяных дружков, бесстрашную, но сломленную.

Риз опять ощутил вкус ее губ, упругость груди, почувствовал ее тело в своих объятиях.

Он пошел по направлению к мысу, навстречу Джоан, осознавая, что его поступок обусловлен не только достойными причинами, часть из них не имела ничего общего с желанием защитить ее. И снова стремление защитить эту женщину смешивалось с жаждой обладания ею.

Джоан смотрела на него, чертовски привлекательная даже в грязном платке и сорочке, на которой кусками засохла глина. Его ничуть не удивило неприветливое выражение ее лица, Риз понимал, что, даже если они сумеют найти общий язык, Джоан не скоро станет приветливой с ним.

– Что ты здесь делаешь? – поинтересовалась Джоан, когда он приблизился.

– Приехал купить кое-что из твоей посуды.

Она смягчилась.

– Правда?

– Зачем мне врать тебе?

– О чем же ты тогда разговаривал с Джорджем? Думаю, ты приехал еще и проучить его за случившееся.

Похоже, она не одобряла вмешательство Риза в ее жизнь.

– Ты права, и это тоже, но все так перемешалось.

– Это как?

– Я действительно приехал, чтобы купить посуду, – сказал он, показывая пергамент, – но так случилось, что вместо посуды я купил тебя.

Глава 7

– Купил меня?

– По правде говоря, не тебя – я выкупил твой договор ученичества.

– Ты не можешь этого сделать.

– Не только могу, но и сделал.

– Тогда вернись и скажи, что передумал.

– Нет. Сделка заключена.

Джоан показалось, что ее голова сейчас расколется пополам. Она оттолкнула Риза и прошла мимо, свирепо поглядывая на дом Джорджа.

– Тогда я покончу с этим бездельником, этой пьяной тряпкой, и никакой сделки не будет!

Риз поймал ее за руку и удержал. Джоан попыталась освободиться и свирепо взглянула ему в глаза. Взгляд Риза был непреклонен и предупреждал о том, что ей от него не уйти.

– Ты, конечно же, поступил так, чтобы посмеяться надо мной?

– Нет.

– Тогда зачем?

– Мне не понравилось, что ты в долгу перед таким человеком, не говоря уже о том, что ты не свободна.

– Рыцарский порыв. Как благородно! Если уж ты вмешался, чтобы отстоять мои права, дай мне клеймо. Когда оно у меня будет, я заставлю Джорджа заплатить все, что я у него заработала.

– Я не оставлю тебя здесь. Джордж продает своих работниц желающим поразвлечься. Когда-нибудь он и тебя так же продаст.

– Он не посмеет…