– Мисс Хэркорт, умоляю вас, выслушайте меня. Не откроете ли дверь?
– Нет, я не открою дверь перед незнакомцем. Я предпочитаю, чтобы она разделяла нас с вами.
– Может, сегодня ночью это – мудрая предосторожность, но завтра она вам ничего не даст. Будет слишком поздно.
Клэр в растерянности уставилась на дверь.
– Я не понимаю ни слова из того, что вы говорите.
– Это вполне естественно, ведь вы мне не даете объясниться лицом к лицу. Я вынужден говорить шепотом и молиться Богу, чтобы нас никто не услышал.
– Вы пьяны, мистер Рейн?
– Нет, не пьян, и я не просто мистер Рейн, я лорд Рейн, хотя я сообщил вам о своем титуле просто так, между прочим. Это неважно, а вот ваша безопасность в самом деле важна, по крайней мере для меня… так как я решительно не одобряю того, чем занимается ваш отец.
– Вы имеете в виду карточную игру? Но разве вы сами не явились сюда ради этого?
– Да, я признаюсь, но такую игру, какую ведет ваш отец, я не могу себе позволить. Он попал в весьма трудное положение. На него нашло какое-то дьявольское наваждение, и он делает ставку на все, чем владеет. Может, вы мало знаете об азартных игроках, мисс Хэркорт, но поверьте мне, когда объявляется ставка, дело чести для обеих сторон добиться для себя наилучших результатов.
– Зачем вы мне об этом говорите, лорд Рейн? Вы хотите мне сообщить, что отец поставил на кон этот дом и все, что ему здесь принадлежит?
– Совершенно верно. И он проиграл. Победивший его человек отличается беспощадностью. Он выжмет у него все до последнего из того, на что он сделал ставку.
– Для чего вы все это мне рассказываете, лорд Рейн? Меня нисколько не огорчит расставание с этим домом.
– В таком случае я предлагаю вам как можно быстрее одеться и сделать это до того, как новый собственник вступит во владение. Сейчас он очень пьян и, если нам повезет, будет пребывать в таком состоянии еще несколько часов. Сейчас у вас наилучший шанс, к тому же я предлагаю вам свою защиту.
Клэр была ошеломлена.
– Вот так, в середине ночи? Ведь этот человек обязан предоставить нам время на поиски другого жилища.
– Мисс Хэркорт, вы меня неверно поняли. Выигравший предлагает отказаться от дома и собственности при определенных условиях.
– Каких?
– Он хочет забрать вместо этого всего вас.
У Клэр екнуло сердце, и она на мгновение почувствовала сильное головокружение.
– Меня? Но ведь это смешно. Он не мог… – Голос ее вдруг затих, унесся прочь, как только она вспомнила удивительно веселое настроение отца, его просьбу встретить гостей, надеть ради этого лучшее платье, эту миссис Лоусон с горящими глазами, которая взяла ее за руку, чтобы не позволить незаметно ускользнуть, а также необычный тост в честь ее восемнадцатилетия. Для чего он так старательно демонстрировал ее перед гостями, как не для того, чтобы убедить их в ее достоинствах, если вдруг ему сокрушительно не повезет, что у него не останется ничего ценного, кроме нее самой?