– Почему ты так говоришь, если твой папа даже незнаком со мной?
– Он познакомится, познакомится. Папа здесь знает всех, и вы ему, когда он вас увидит, непременно понравитесь.
Клэр как будто невзначай ответила:
– Но только не сегодня. Ты сказала, что он не придет на наше чаепитие?
Она кивнула.
– Его не будет дома допоздна. А вот и наш дом!
Клэр посмотрела на несколько коттеджей, перед фасадами которых были разбиты крошечные садики.
– Который из них ваш?
– Никакой. Все они принадлежат владельцам судов мистера Пэттерсона. Наш стоит в самом конце. Вон тот с кустами глициний перед входом.
Она посмотрела туда, куда указывала Сара рукой, и глаза ее невольно расширились.
– И ты называешь это коттеджем? Да он же в три раза больше всех этих домов, взятых вместе!
– Да, все его называют дворец Конрада, но папа говорит, что его прапрадед был чрезвычайно тщеславным человеком, если он назвал дом своим именем.
– Значит, его построил его прапрадед. Выходит, дом очень старый?
Сара недоуменно пожала плечами.
– Ему сотни лет, наверное, но все люди называют его просто «Конрад», но папа не протестует, ему все равно.
Когда они пошли к широкому каменному крыльцу с массивной с бронзовыми заклепками входной дверью, Клэр подумала, что возраст дома и тот факт, что многие поколения одной семьи жили в нем, говорили, по крайней мере, о процветании рода Конрадов. Может, как и Пэттерсоны, они были опытными состоятельными купцами. Она оглянулась, обратив внимание на каменные вазы для цветов. В отличие от выкрашенных в белый цвет коттеджей, этот дом был построен из камня с темно-красным оттенком – это был особый сорт, добываемый в карьерах на западе Англии. Каменная кладка находилась в отличном состоянии, вероятно, о ее сохранности заботилось не одно поколение Конрадов, и дом, конечно, не шел ни в какое сравнение с развалюхой Хэркорта, – горько подметила Клэр. Дворянство может свысока смотреть на торговцев, но зато семьи купцов всегда обладают достаточными средствами, чтобы поддерживать свою собственность в надлежащем порядке.
Дверь отворилась, и оттуда выглянула скромно одетая, седоватая женщина.
– А вот и вы, мисс Сара, – сказала она, сделав шаг назад и пропуская гостей. Клэр сразу почувствовала, как ее начали внимательно изучать.
– Клэр, это миссис Уинтер, папина экономка. Миссис Уинтер, это моя подруга мисс Клэр.
Клэр, улыбнувшись, наклонила голову, одобряя тем самым представление ей миссис Уинтер. Менее воспитанный ребенок мог все сделать наоборот и наделить экономку привилегией хозяйки дома. Клэр не подала ей руки.