Романтичная леди (Торп) - страница 61

Он завязал ленточки слабее, выпрямился и стал вытирать грязь с пальцев носовым платком, задумчиво оглядываясь по сторонам. Справедливость все же одержала верх над оскорбленными чувствами, мисс Крессуэлл тихо сказала:

– Мне очень жаль. Это моя вина, и вы имеете полное право сердиться на меня.

Он метнул на нее быстрый, настороженный взгляд, но увидел, что она говорит серьезно. Выражение его лица смягчилось, и он ответил с улыбкой:

– Я не сержусь, сударыня. В любом случае это происшествие в значительной степени явилось следствием моего желания подразнить вас. Сейчас меня волнует другое – каким образом доставить вас в деревню.

– Я непременно дойду сама, – отважно объявила Каролайн. – Боль скоро пройдет. Правда, мне уже сейчас намного лучше.

Если Гай и испытывал сомнения на этот счет, то он не стал высказывать их вслух. Некоторое время они просто молчали. Но вскоре Каролайн преодолела смущение. Она задала вопрос, который давно ее мучил:

– Мистер Рэйвиншоу, не сочтите меня слишком дерзкой, но все же ответьте мне на один вопрос. Скажите, если вы не испытываете никаких романтичных чувств к Дженни, зачем вы сделали ей предложение?

– Вы вправе меня спросить об этом, – расхохотался он и, опершись одной рукой о верхнюю ступеньку перелаза, ответил уже серьезно: – Я сделал предложение, поскольку восемнадцать месяцев назад мой единственный брат умер бездетным и моим наследником стал негодяй Пелем. Большая часть моего состояния является майоратом и неизбежно переходит к нему. – Гай пожал плечами. – Вы, мисс Крессуэлл, получили редкую привилегию увидеть этого человека в истинном свете, а не в том обличье, которое он обычно принимает. Мне нужно объяснять вам дальше?

– Нет, не надо! – Каролайн покачала головой. – Но почему Дженни? Вы сделали ей предложение так быстро, не успела она пару раз появиться в свете.

Гай опять пожал плечами.

– В отличие от большинства девушек на выданье, эта показалась мне тихой и разумной девочкой, которую не станут волновать бессмысленные романтичные мечтания. Ее должен был устроить брак из чувства долга и соображений уместности. Мне показалось, что она вполне удовольствуется благами, предложенными мной взамен ее руки и сердца. Для меня самым удивительным во всей этой истории стал тот факт, что моя избранница сбежала в Гретна-Грин.

– Боже милостивый! – воскликнула Каролайн, не в силах скрыть своего изумления. – Я сослужила вам даже большую службу, нежели могла предположить. Уважаемый сэр, если вы искали тихую, покорную жену, Дженни вам совершенно не подходит! Да ведь она величайшая сумасбродка, какую только можно себе вообразить, полная романтичных идей и способная на всевозможные проделки. Дженнифер Линли с головой ринется в любую авантюру, если ей это покажется важным, ничуть не заботясь о последствиях.