Романтичная леди (Торп) - страница 64

– Право, не стоит винить бедную женщину, ведь мы действительно выглядим весьма сомнительно. Когда мы доберемся до «Розы и короны», будет лучше, если вы позволите мне первой начать разговор. – Она видела, что он все еще грозно хмурится, и добавила с отчаянной попыткой придать как можно более серьезный характер своим словам: – Вы всегда поступали, как вам хотелось, вам не приходилось искать чьего-то расположения, но я-то знаю по опыту, как много можно достичь просьбой и уговорами.

– Из меня плохой проситель, сударыня, – заметил он с высокомерным презрением. – Это не в моей натуре.

Каролайн прикусила губу, но промолчала, и так, молча, они добрались до дверей другой гостиницы. Гай остановился и посмотрел на девушку с грустной улыбкой.

– Извините меня, – тихо попросил он. – Мои слова непростительны. На сей раз я доверяюсь вам, поскольку уверен, что вы обладаете тактом, в котором я испытываю недостаток.

«Роза и корона» относилась к числу совершенно иных заведений, нежели «Белый лев». Это была захудалая небольшая обветшалая таверна, которая обслуживала только разносчиков, лоточников и наемных рабочих с ферм. Каролайн вступила в переговоры с супружеской парой, хозяевами заведения. То ли ее способность к убеждению в тот день проявилась с наивысшей силой, то ли владелец «Розы и короны» оказался сговорчивее своих более удачливых конкурентов из «Белого льва», сказать трудно, но в результате переговоров мисс Крессуэлл усадили у огня в большой комнате. Ее спутник немедленно отправился улаживать свои дела в местный магистрат. Владелец гостиницы немного скептически отреагировал на упоминание о неотложном деле, но объяснил Гаю, как найти полковника, и заверил, что милая леди может спокойно ждать его возвращения.

Игнорируя последнее замечание хозяина, мистер Рэйвиншоу вполголоса предупредил Каролайн:

– Я постараюсь поскорее управиться, но мне понадобится некоторое время, чтобы убедить полковника Моркэмба в правдивости моей истории, поэтому не тревожьтесь, если вам покажется долгим мое отсутствие. – Он с опаской оглядел комнату и добавил обеспокоенно: – Жаль, что я не могу взять вас с собой. Мне совсем не нравится оставлять вас одну в этом месте.

Каролайн, осторожно потирая опухшую лодыжку, посмотрела на него и устало улыбнулась:

– Не беспокойтесь обо мне, сэр, ручаюсь вам, я нисколько не привередлива в мелочах и не слишком избалована комфортом. Здесь в углу, у огня, мне будет очень хорошо. Честно говоря, не думаю, что я смогу сейчас куда-нибудь идти.

Мистер Рэйвиншоу нашел массивное здание, окруженное красивым садом, – местный магистрат. Дворецкий, открывший парадную дверь, похоже, не сильно отличался от хозяйки «Белого льва» в оценке непрошеного посетителя, и сначала посоветовал тому зайти с черного хода, а когда посетитель стал проявлять слишком большую настойчивость, пригрозил позвать слуг, чтобы прогнать его.