Романтичная леди (Торп) - страница 80

Перед ее мысленным взором появилось строгое чернобровое лицо, но она тут же постаралась отогнать от себя это видение. Мистер Рэйвиншоу, несомненно, справился бы и с этой проблемой. На ее глазах он справлялся с любым делом, но она не имела никакого права снова просить этого человека о помощи. Да и как она могла переступить порог его дома после оскорбительных слов тетки, брошенных ей в лицо?

К тому времени она сама не зная как добрела до Бонд-стрит, где витрина модного магазина привлекла ее внимание, и она остановилась.

Она стояла, разглядывая изящные шляпки и капоры, стараясь не опираться на больную ногу в попытке ослабить пульсирующую боль в лодыжке. Краем глаза она неожиданно заметила, как какой-то щеголевато одетый джентльмен изучает ее в монокль с дерзкой фамильярностью. Щеки девушки вспыхнули огнем, и Каролайн одарила незнакомца таким взглядом, что тот в некотором замешательстве выронил монокль и ретировался. Этот случай явно показал бедняжке всю двусмысленность ее положения. Только определенный сорт молодых и элегантно одетых женщин может себе позволить гулять без сопровождения в самом центре фешенебельного Лондона.

Ей оставалось только подавить гордость и возвратиться в дом дяди. Возможно, если ей улыбнется удача и Генри Крессуэлл окажется дома, он уговорит жену позволить ей переночевать, может быть, одолжит денег, которых хватит на билет на омнибус до Брайтстоун-парка. Пересилив себя, Каролайн тоскливо побрела в сторону дома, из которого, как она думала, уехала навсегда.

Добравшись, наконец, до цели, она уже совсем выбилась из сил и ужасно хромала. Именно в тот момент Каролайн увидела кузена Джорджа, стоящего на тротуаре перед своим подъездом. Он был занят серьезной и явно неприятной беседой с мистером Тренчем и не заметил, как к ним подошла Каролайн.

Его собеседник первым обратил внимание на девушку, немедленно схватил Джорджа за руку и что-то вполголоса сказал ему, после чего тот круто развернулся ей навстречу.

Бартоломью Тренч низко поклонился, сняв шляпу с лоснящихся, обильно смазанных маслом каштановых локонов, и показал превосходные зубы в заискивающей улыбке. Было видно, что этот цветущий и пышущий здоровьем джентльмен вполне знал себе цену.

– Дорогая мисс Крессуэлл, – с приторным радушием приветствовал он ее, – какой счастливый случай привел вас к нам? Вот Джорджа совесть замучила так, что он дошел до нервного срыва, переживая за вас. Неутешен из-за того, что причинил вам так много беспокойства и обрушил несчастье на вашу голову.

– Барт прав, Каролайн, – горячо подтвердил его слова Джордж. – Какой же я болван, я вовсе не хотел причинить тебе зла. Если бы я знал, что ты вернулась домой, ничего не сказал бы маме. – Он озадаченно посмотрел на кузину. – Но сейчас-то ты почему здесь?