Каролайн заколебалась. Ей вовсе не хотелось обсуждать свое нынешнее положение в присутствии мистера Тренча. Хотя если он уже побывал в доме Крессуэллов, то, несомненно, слышал обо всем в изложении самой миссис Крессуэлл.
– По правде говоря, – нехотя призналась она, – я попала в затруднительное положение. Миссис Фентон, у которой я надеялась остановиться на время, уехала, а у меня нет денег, чтобы добраться до поместья. Я вернулась в надежде найти дядю дома и получить от него помощь.
Джордж покачал головой:
– Он отправился на петушиные бои, кузина. А ты понимаешь, что это означает!
Каролайн отлично понимала. Когда Генри Крессуэлл отправлялся развлечься со своими ближайшими друзьями на петушиные бои, он редко возвращался домой до утра, да и тогда в таком состоянии, что скорее сам нуждался в посторонней поддержке, чем мог кому-нибудь помочь. Сердце у нее упало, и паника начала овладевать ею снова.
– Джордж, – в отчаянии обратилась она к кузену, – а ты… ты не можешь мне помочь? Я уверена, ты не со зла все это затеял, но ведь вся эта история во многом и на твоей совести. Если ты одолжишь мне денег на билет на омнибус до Брайтстоуна, я верну тебе их, как только доберусь до кузины Эстер.
Джордж покраснел до кончиков ушей и начал, запинаясь, выдавливать из себя какие-то несвязные оправдания. Мистер Тренч пришел ему на выручку:
– Я уверен, Джордж с удовольствием бы услужил вам, сударыня, но бедняга ужасно потратился, вот ведь какое дело. В карманах у него совсем пусто. Однако нет нужды отчаиваться. Позвольте мне оказать вам услугу и ссудить вас небольшой суммой. Я был бы очень счастлив услужить вам.
Его предложение пришлось совсем не по душе Каролайн. Уж очень ей не хотелось оказаться обязанной Бартоломью Тренчу. Но этот джентльмен, однако, умело отмел ее протест:
– Моя дорогая леди, не подумайте ничего плохого. Это удовольствие и привилегия – помочь такой красавице в ее беде. Но вам лучше не отправляться в путешествие ночью, вы же понимаете. Позвольте мне предложить вам свои услуги. Я квартирую у моей родственницы миссис Помфрет. Достойная, всеми уважаемая вдова, очень воспитанное семейство. Я уверен, она с восторгом окажет вам гостеприимство на эту ночь.
Глава 11
Мистер Рэйвиншоу встревожен
Еще какое-то время после бегства Каролайн из гостиной дома Крессуэллов почтенная дама обсуждала прегрешения племянницы своего мужа. Мистер Фиркин уже ушел, и Джорджу удалось улизнуть из дома вместе с ним, а тема никак не иссякала. И пусть ее аудитория сократилась до единственной слушательницы, это никак не повлияло на поток красноречия Лиззи Крессуэлл. Когда Софи по неосторожности начала завистливо обсуждать изысканное новое платье Каролайн, роскошную карету, в которой кузина вернулась домой, и красавца, сопровождавшего ее, любящая мамаша не преминула влепить дочери пощечину. «Каролайн, – пророчески возвестила миссис Крессуэлл, – ждет плохой конец. Всем ясно, что мы слишком поздно выставили ее из дома. Похоже, она уже начала развращать свою невинную младшую кузину».