Оборотни Трикса (Мак) - страница 139

Джесси смотрела на рисунок, а затем ей стали показывать нарисованные объекты и называть их на рычащем языке. Джесси начала понимать некоторые слова, а затем началась учеба. Пантеры учили ее говорить на своем языке. Слова были простыми, но имели по несколько значений в зависимости от контекста и положения в предложении. Другая сложность заключалась в том, что они все произносились слитно. Но Джесси неплохо училась. Более того, для самих пантер эта учеба показалась поразительно быстрой. Она продолжалась несколько дней, за которые пантеры ни разу не выходили наружу. Джесси была несколько удивлена тем, что они ничего не ели все эти дни, а употребляли только воду. За несколько дней Джесси выучила приличный словарь и уже могла объясниться на простые темы.

Она уже знала что пантеры прибыли из другой звездной системы, находившейся в нескольких световых годах от Гертрайса. Это была не первая экспедиция, но ни одна из предыдущих не возвратилась назад. Корабль приземлился на одной из двух населенных планет и машина, на которой в этот момент находилась Джесси, вышла для обследования местности. Примерно через час раздались взрывы и разведчики обнаружили несколько улетавших кораблей. На месте, где был их корабль, полыхал пожар, и от корабля ничего не осталось. Несколько месяцев они ходили по лесам и искали возможность встречи с разумными существами, но они никого не встречали. Единственное, что они смогли узнать о жителях, они видели по иногда принимаемому телеканалу с Гертрайса.

Увидев Джесси, они не сразу поняли, что это один из тех, кого они видели по телеканалу. Поведение Джесси показалось им поведением дикого животного, когда же они увидели ее в машине, они решили, что это нападение, и устроили нечто наподобие суда, в котором Джесси обвинили в уничтожении их корабля и всех находившихся в нем исследователей. Это был акт отчаяния, и Джесси не стала ни в чем их обвинять.

Формально пантеры оказались в безвыходном положении. Они не могли даже надеяться на возвращение.

В языке пантер не было никакого соответствия с языком людей. Большинство звуков для людей были непроизносимы, впрочем, то же самое было и с языком людей для пантер. Джесси решила эту проблему по своему, но это могла сделать только она и Магда. Фактически Магда изучала язык пришельцев заочно. Она знала все, что знала Джесси, и они обе могли говорить с пантерами. Джесси решила сделать некоторое соответствие между звуками языка пантер и людей, чтобы была возможность перевода названий и имен. На этом переводе имена двух пантер звучали как Ран и Фера. Были еще два участника экспедиции, которых в этот момент не было в машине.