– Если бы у твоего отца имелись деньги, ты не шлялась бы по Кэтрин-лейн. – Он не сводил с нее ястребиного взгляда. – Но я вижу, что ты действительно боишься меня. Что ж, возможно, у тебя есть для этого основания. Скажи, что я должен сделать, чтобы ты успокоилась?
Джесс молча пожала плечами, и капитан спросил:
– Хочешь, я уйду отсюда? Пойду на палубу, а тебе оставлю юнгу для компании. – Снова усмехнувшись, он добавил: – И если уж очень хочется, то можешь отчалить под собственным парусом. Но ты вряд ли далеко уйдешь – перевернешься вверх килем, а я ничем тебе не помогу.
Джесс долго молчала, потом наконец спросила:
– А ты ничего… со мной не сделал?
– Абсолютно ничего. Я не развлекаюсь с женщинами, находящимися в бессознательном состоянии. К тому же в Лондоне и без тебя хватает женщин. Причем многие из них – довольно хорошенькие и не такие грязные, как ты сейчас.
Джесс немного успокоилась и прошептала:
– Да, конечно… Если бы ты хотел что-то со мной сделать, то, наверное, уже сделал бы.
– Совершенно верно, милая Джесс. Непременно сделал бы, если бы мне нужна была женщина… похожая на рыбье брюхо.
– На рыбье брюхо? – переспросила она в недоумении.
– Да, конечно. Ты все еще зеленая, как рыбье брюхо. Так что давай договоримся. Я не прикоснусь к тебе, а ты оставишь попытки пробить в борту дыру. Вот такие будут условия. По рукам?
Джесс медлила с ответом, и капитан добавил:
– Не беспокойся, я всегда выполняю свои обязательства – тебе любой об этом скажет.
Он протянул Джесс темную от загара руку с мозолистой ладонью, и она подала ему свою. Прикосновение к его руке вызвало у нее странную дрожь во всем теле, и в животе вдруг что-то запульсировало, отзываясь теплом между ног. Джесс тотчас узнала это ощущение, поскольку кое-что смыслила в таких делах. Было ясно: тело помимо ее воли реагировало на этого мужчину, а она, Джесс, ничего не могла с собой поделать.
– Значит, договорились, – сказал он, выпуская ее руку. – Я буду охранять тебя, и ты доверишься мне. Всего на одну ночь, не более. – Капитан отошел от кровати и, взяв с бронзовой подставки на книжной полке графин с широким дном, добавил: – Эта сделка – для твоего же блага. Поверь, ты сейчас не сделаешь и двадцати шагов, если попытаешься убежать.
«Он ведет себя так же, как мой папочка, – подумала Джесс. – Можно не сомневаться: я заключила сделку с большим мастером торговаться».
– А теперь я налью тебе бренди, чтобы закрепить наш договор. Ты очень замерзла, до сих пор дрожишь. Закутайся получше в одеяло.
Капитан взял стакан и налил в него бреди из графина. Затем достал с верхней полки деревянную коробочку. Когда он открыл ее – она разложилась в обе стороны, как книжка, – Джесс увидела, что в коробочке находились лекарства, всевозможные баночки, пузырьки и бумажные пакетики. Откупорив небольшой синий пузырек, Себастьян отсчитал несколько капель в стакан с бренди – судя по всему, он ничего не скрывал. Значит, он был либо предельно честен, либо слишком хитер.