Бурная ночь (Рейли) - страница 129

– Я слышал об этом.

– Если я не могу сделать ничего лучшего, то, по крайней мере, помогу закопать труп.

– Весьма благородное предложение.

– А для чего еще существуют друзья?

Фредерик успокоился, пока молча смотрел на Йена, бывшего столько лет неотъемлемой частью его жизни. Связь между ними была крепче уз крови.

Что бы ни случилось, что бы он ни узнал от отца, Фредерик понимал, что никогда не останется один. С ним всегда будут Йен и Рауль.

Это было сознание, приносившее глубокую и непоколебимую уверенность и утешение, которые ничто не могло затронуть.

Даже предательство отца.

Выйдя наружу, Фредерик положил руку на плечо друга.

– Йен, не знаю, какой каприз фортуны привел тебя ко мне, когда я так в тебе нуждался, но я благодарен.

Йен смущенно переминался с ноги на ногу.

– Боже милостивый! Не надо поддаваться сентиментальности, мой мальчик Фредди. Я здесь потому, что мне это нравится, а когда я решу, что это не так, то исчезну, не позаботившись узнать, нужен я тебе или нет.

– О да, – сквозь зубы процедил Фредерик, стараясь скрыть недоверие. – Конечно, исчезнешь.

Йен подтолкнул его к лошади, ожидавшей хозяина.

– Все черти ада! Ты уже собрался в путь? Я намерен посвятить весь вечер низменным развлечениям, а потом… потом… – На его губах появилась зловещая улыбка: – Потом я найду красивую и покладистую бабенку, способную скрасить мое одиночество.

Фредерик неохотно принял поводья от ожидавшего награды мальчишки. Он не мог скрыть зависти.

Несколько стаканов вина и ночь, проведенная в объятиях красивой женщины (если этой женщиной была бы Порция Уокер), – такая перспектива была куда соблазнительнее ожидавшей его встречи с отцом.

К несчастью, он знал, что не сможет думать ни о чем другом до тех пор, пока не уладит дела с лордом Грейстоном.

Одним плавным движением Фредерик взмыл в седло и, коротко кивнув Йену, направился по улице.

До конца ночи он надеялся узнать правду. А потом…

Фредерик покачал головой. Он подумает об этом «потом» после всего, что его ждало нынче.

Фредерик придержал лошадь, перед тем как повернуть на дорожку, ведущую к усадьбе.

До этой минуты высокие дубы и широко раскинувшийся парк ничего не значили для него. По крайней мере, это лишь означало его прибытие в дом отца ради еще одного скучного и мучительного визита.

У Фредерика не возникало чувства радости, ощущения, что он вернулся домой, не было врожденного чувства гордости обладанием, и он не думал, как все изменится, когда окончится жизнь его отца.

Теперь же он заставлял себя разглядывать поместье. Ухоженные сады с фигурно подстриженными деревьями и кустами, с фонтанами и греческими статуями. Густые нетронутые леса. Перестроенная оранжерея. Богатые фермерские хозяйства, обещавшие неиссякаемую прибыль рачительному и усердному хозяину. Все это было поистине красиво. Красиво оформленное изящное наследие, в соответствии с богатыми традициями и властью семьи Грейстонов.