Лихорадка грез (Монинг) - страница 57

– Ты втрескалась в Бэрронса? Я думала, ты сходишь с ума по В’лейну.

– По нему тоже, но когда Бэрронс пришел сюда за тобой, чувиха, жаль ты не видела, как он на тебя смотрел!

– Я не чувиха, проехали уже!

Я не собиралась спрашивать...

– Так как же он смотрел на меня?

– Как будто у него день рождения, а ты его именинный торт!

Ну, во всяком случае, этот он не размазал по потолку. Кажется, на этот раз Бэрронс не только получил свой торт, но и съел его...

Меня передернуло. Я категорически отказываюсь развивать эту метафору. Мне всегда было сложно разобраться с мыслями о Бэрронсе, а особенно в случае, когда речь идет о Бэрронсе и поедании торта...

Позже я, возможно, расспрошу Дэни о тех событиях в аббатстве, а сейчас...

– Моя очередь. Что с тобой стряслось?

Все видимые участки кожи этой рыжей девчонки были покрыты синяками. Хуже всего выглядели предплечья, два пальца в лубках, один глаз практически закрыт из-за гематомы, отливавшей всеми оттенками синего, губа рассечена, а на щеках расцветали желто-фиолетовые заживающие фингалы.

Она осмотрелась вокруг с нетерпением.

Я отреагировала немедленно:

– Что? Кто-то идет?

– Здесь теперь ни в чем нельзя быть уверенной, – ответила она и оглянулась опять.

Вообще-то в холле было пусто, но она все же заговорила тише:

– Я пыталась проникнуть в закрытые библиотеки. Как видишь... не вышло.

– Ты что, пыталась проломить дверь на большой скорости?

Она пожала плечами.

– Типа того, в основном я падала... ну, не важно...

– Это важно для меня. Не похоже, чтобы ты обладала даром супербыстрого самоизлечения! Будь осторожней, окей?

Она выглядела слегка удивленной.

– О’кей, Мак.

Неужели всем в аббатстве было настолько наплевать на нее, что простое выражение беспокойства ее удивило?

– Я серьезно. Хорош подвергать себя опасности без особых на то причин.

– Слушаюсь и повинуюсь, Биг Мак! – Она послала мне наглую ухмылочку.

Биг Мак. Мое сердце пропустило удар. Алина когда-то называла меня Детка Мак или Младшая Мак. Я называла ее Биг Мак. Это была такая шутка для посвященных.

– Почему ты назвала меня так?

– Ну, кино, американские штучки, МакДональдс, ну ты понимаешь.

– Не зови меня Биг Мак, если не хочешь чтобы я называла тебя... Дэниэль. – Судя по ее потрясенному взгляду, я попала в точку. – Договорились?

– Договорились!

– Где мое копье?

Она опять насторожилась и стала озираться по сторонам, ее голос стал еще тише

– Не знаю, – ответила она тихо. – Мы подобрали его той ночью в церкви. Кэт принесла его сюда. С тех пор мы его не видели. Вообще-то я надеялась, что она вооружит им кого-то из нас, но не тут-то было...