Сейчас или никогда (Адлер) - страница 27

Гарри улыбнулся и хотел было подойти к ней, но в этот момент зазвонил его сотовый телефон. Он вышел в вестибюль ресторана и крепко прижал трубку к уху.

— Да, Джордан.

— Послушайте, детектив, — раздался в трубке раздраженный голос Мэллори Мэлоун, — где этот чертов ресторан? Водитель лимузина никогда не слышал о нем.

Гарри снисходительно ухмыльнулся:

— Миссис Мэлоун, любой человек, который хотя бы раз бывал в Бостоне, прекрасно знает, где он находится. Дайте трубку и я быстро объясню, как сюда проехать.

К тому моменту, когда Гарри закончил объяснять водителю, как проехать к ресторану, и отключил трубку, Дорис уже нависла над парнями в кабинке, грозно скрестив на груди руки.

Гарри внимательно следил за ней и даже боялся подумать, что было бы, если бы он заставил миссис телезвезду торчать где-нибудь у стойки бара и дожидаться свободного места. Наконец он уселся в кабинке спиной к стене и стал терпеливо дожидаться Мэллори Мэлоун.

Дверь ресторана с шумом распахнулась, и на пороге появилась высокая, стройная женщина в сером кашемировом свитере, темной юбке и красном пиджаке. Ее золотистые волосы были собраны в пучок, и на них блестели крупные капли дождя. Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы понять, что она заметно выделяется своей одеждой из серой массы посетителей ресторана и вообще выглядит как нежный тропический цветок в снегах Аляски.

Гарри встал из-за стола и пошел ей навстречу. Он заметил, какие большие темно-голубые у нее глаза, что по телевизору обычно скрывалось чересчур длинными ресницами. Но самое удивительное было в том, что она, как ему показалось, заметно смутилась, увидев его перед собой, и скромно пожала протянутую руку. Он ожидал чего угодно, но только не этого. Откуда у телезвезды такая стеснительность? И почему у нее такие холодные руки?

Мэл тем временем исподволь рассматривала молодого и, как оказалось, довольно симпатичного полицейского. В своих изрядно потертых джинсах и видавшей виды куртке с огромным количеством карманов он ничем не выделялся среди остальной публики. Это был стройный, широкоплечий, с открытым мужественным лицом и вообще чертовски привлекательный мужчина, да к тому же моложе, чем ожидала Мэл. Его мокрые и оттого еще более темные волосы были зачесаны назад и открывали широкий лоб, под которым ярко сверкали серые, удивительно проницательные глаза. Да и губы у него казались на удивление страстными, даже сексуальными. Никогда еще она не видела таких необычных полицейских. В нем была какая-то аристократическая уверенность в себе, в своей неординарности и неотразимости, что обычно несвойственно простым людям.