Теперь Инди смог разглядеть его лицо в деталях. Байтельхаймер, это уж точно – вот только неизвестно, который из двух. Инди склонился над телом. Кровь из растерзанного горла покойного сочилась на землю. Инди осмотрел шляпу. Та самая, которая была на человеке, напавшем на него в баре. 
Над ухом раздалось рычание пса. Сейчас главное – не портить с ним отношений. Инди медленно выпрямился и попятился от мертвеца.Пес прыгнул, Инди отскочил. Но зверь бросился не на него, а на дверь сарая. Быть может, вернулся сын Антонио, чтобы потребовать свой дом назад, а браконьеры заперли его. Но зачем перед дверью приковали близнеца? 
На двери висел тяжелый амбарный замок, зато старые петли насквозь проржавели, и когда Инди пнул дверь, она затряслась. Он пнул снова, вдруг осознав, что понятия не имеет, зачем туда ломится. Вполне может оказаться, что в сарае всего-навсего собачья еда или дохлая рыба. 
И тут в дверь заколотили изнутри. Инди ударил снова, ржавые гвозди петель вырвались из рамы, и дверь распахнулась. Тотчас же изнутри донесся сердитый вопль: 
– Вы не имеет права… не имеете… – голос упал до лепета, и на пороге показался человек. Байтельхаймер. Пес подскочил и принялся облизывать лицо пленника. 
– Ганс? 
– Кто вы? 
– Друг Броуди, – осторожно оглядевшись, Инди представился. 
– Где Маркус? Мне надо с ним потолковать. 
Но Инди хотел сначала получить объяснения и указал на труп. 
– Кто это такой? 
Опустившись на колени, Байтельхаймер помотал головой. 
– Мой брат. Остальные пришли в ярость, когда я удрал от него, и заставили его меня охранять. 
– Ладно. Вставай, пошли. 
Байтельхаймер ласково потрепал пса, и зашагал прочь от сарая. 
– Кстати, что тут происходит? – поинтересовался Инди, взбираясь на холм. – Почему они пленили тебя? 
– Я знаю слишком много, а теперь и ты знаешь слишком много. 
– Да не знаю я ничего, – буркнул Инди. – В том-то и беда! 
На подходе к вершине холма пес зарычал, почуяв присутствие Антонио и Маркуса. Байтельхаймер утихомирил его командой на непонятном языке. Маркус несказанно обрадовался встрече. 
– Ганс, ради всего святого, что ты тут делаешь? Я ужасно тревожился о тебе. 
– Не тревожься, Маркус, – Ганс обменялся с ним рукопожатием. – Я все тебе объясню. 
При виде новоприбывшего Антонио попятился. Между его бровей залегла глубокая морщина. Подняв дрожащую руку, старик указал на Ганса: 
– Тот, которого поймали на улице, сильно поранил правую руку. Кровь так и хлестала. А этот совсем не раненный. 
– Тебе показалось, – обернулся Байтельхаймер к старику. – Рана была совсем пустяковой. – Утратив дружелюбные нотки, тон его стал холодным и резким.