Вслепую (Слотер) - страница 54

– Вы подавали чай Сибилл?

– Иногда. А что?

Джеффри закрыл блокнот.

– Ничего, – ответил он. – Не ошивался ли вчера возле закусочной кто-нибудь подозрительный?

– Боже правый, – ахнул Уилл, – я бы давно сказал! Там были только мы с Питом и посетители, которые у нас всегда обедают.

– Спасибо, что уделили время, – поблагодарил Джеффри и встал.

Лена тоже поднялась. Уилл пожал руку сначала начальнику полиции, затем Лене.

Задержав на ней взгляд, он добавил:

– Храни тебя Господь, дочка. Будь осторожна.

– Черт побери! – ругался Джеффри, засовывая блокнот в бардачок машины. Блокнот упал на пол. – Какого черта ты там делала?

Лена подняла с пола блокнот.

– Не знаю, – ответила она.

– Что за шутки? – гаркнул Джеффри, схватив блокнот.

Недовольно вытянув губы, он выехал с подъездной дорожки у дома Уилла Харриса. Фрэнк с Брэдом вернулись в участок, а Лену фактически впихнули в автомобиль Джеффри.

– Почему я не могу доверять тебе? Почему тебе нельзя поручить элементарную вещь? – Он не стал дожидаться ответа. – Я дал тебе с Брэдом задание. Я допустил тебя к расследованию по твоей просьбе, а не потому, что считаю тебя достаточно компетентной. И что я получаю в благодарность? Ты тенью идешь за мной на глазах у Фрэнка и Брэда – как подросток, ускользнувший из дому. Ты полицейский, в конце концов, или ребенок?

Он дал по тормозам, и ремень безопасности врезался Лене в грудь. Они остановились посреди дороги, что ничуть не смутило Джеффри.

– Смотри мне в глаза, – велел он, повернувшись к ней.

Лена послушалась, стараясь не показать испуга. Джеффри сотню раз на нее злился, но не до такой степени. Если бы она не ошиблась насчет Уилла Харриса, ей было бы что предъявить. А так она чувствовала себя идиотски глупо.

– Пора образумиться. Ясно?

Она резко кивнула.

– Я не потерплю, чтобы ты ездила за мной следом. А если бы он напал на тебя? Что, если Уилл Харрис и есть человек, убивший твою сестру? Что, если бы он открыл дверь, увидел тебя и ополоумел? – Джеффри ударил кулаком по рулю, выкрикивая проклятия. – Ты должна делать то, что я тебе приказываю! Отныне и впредь. – Джеффри ткнул ей в лицо пальцем. – Если я велю опросить муравьев на детской площадке, ты должна принести мне письменный отчет по каждому. Поняла?

Она с трудом набралась сил.

– Да.

Джеффри это не устроило.

– Вам все понятно, следователь?

– Да, сэр, – повторила Лена.

Джеффри снова завел машину и тронулся так резко, что шины завизжали, оставив на асфальте черный след. Руки так сжимали руль, что побелели костяшки.

Лена молчала, надеясь, что шеф успокоится. Конечно, у него есть все основания гневаться, но она не знала, что сказать. В оправданиях виделось не больше смысла, чем в лечении больного зуба медом.