Изумрудный лебедь (Фэйзер) - страница 114

Почему он так спокоен? Ведь у нее, Миранды, душа в пятки от страха уходит.

— Гарет!.. — позвала она умоляющим тоном. Харкорт вздрогнул и нахмурился. Потом на лице его появилась улыбка.

— Не бойся, Светлячок. Я тебя не оставлю, буду следовать за тобой как тень, буду к тебе даже ближе, чем твоя тень.

Миранда почувствовала себя более спокойно.

Было уже около пяти часов, когда барка пришвартовалась у пристани Гринвича. Длинная вереница судов ожидала очереди, когда можно будет высадить пассажиров на берег. Лодочники выкрикивали имена своих нанимателей.

Гарет стоял на носу, оглядывая толпу. Вероятно, здесь будут и те, кто встречался с Мод раньше. Харкорт надеялся, что они не заметят подмены. Мод видели немногие, а близко не знал никто, и потому не стоило слишком волноваться. Тем не менее сердце Гарета забилось чуть быстрее.

— Позор! — бушевала Имоджин. — Погляди, кто опередил нас! Мы должны быть здесь первыми. Мы имеем на это право.

— И все же предпочтение следует оказать герцогу Суффолку, мадам.

— И его милости Аранделу, — вмешался Майлз.

Имоджин замолчала. Но тут на ноги вскочила Миранда. Подобрав юбки, она подошла к лорду Харкорту.

— Сядь! — воскликнула Имоджин. — Неприлично благовоспитанной девушке глазеть по сторонам!

Миранду возмутил тон леди Имоджин. Зачем же кричать? Неужели замечание нельзя сделать спокойно?

— Идем, — примиряюще обратился к ней Гарет. — Давай-ка сядем. Иначе мы будем мешать швартоваться.

Миранда видела, что Гарет не хочет спорить с сестрой, и это ей не нравилось.

— Трус!.. — шепнула она.

— В некоторых случаях благоразумнее отступить, чем принимать бой, Светлячок, — заметил Гарет. Он положил руку ей на плечо и повел к скамье.

Миранда почувствовала тепло его руки сквозь несколько слоев ткани. Мурашки побежали по ее спине. В груди возникло странное томление. Колени подогнулись. Миранда повернула голову и с тревогой взглянула на Гарета.

Гарет тихо вздохнул. Во взгляде Миранды он прочел неприкрытое желание — желание, чуть притушенное смущением и страхом. Этот взгляд взволновал его до глубины души, проник в самое сердце. Но сама Миранда, видимо, не отдавала себе отчета в своих чувствах и желаниях.

Зато Гарет понимал хорошо, что ощущает он. Он тут же убрал руку. Миранда села. Сердце ее бешено колотилось. С ней творилось что-то настолько странное и непривычное, что она не знала, смеяться ей или плакать.

Как только барка причалила, Миранда вскочила. Она легко спрыгнула на землю, не обратив внимания на то, что лакей подал ей руку. Имоджин зашипела.

Миранда поздно поняла свою ошибку. Ей следовало сосредоточиться, помнить, где она и кого должна играть. Она попыталась успокоиться, оправила свои юбки, раскрыла веер и с небрежным видом осмотрелась — в надежде на то. что никто не заметил ее оплошности.