Изумрудный лебедь (Фэйзер) - страница 61

— Совершенно верно, — согласился Гарет улыбаясь. — Когда ее вымоют и переоденут в платье Мод, клянусь, разницу между ними будет заметить почти невозможно.

— Но, Гарет, — заговорила Имоджин, — к чему все это?

Имоджин не могла справиться со своими чувствами: радостью видеть брата здоровым и невредимым и возбуждением. Она почувствовала, что он привез хорошие новости, но в то же время испытывала отвращение к обезьянке и абсолютно не понимала, зачем он привез в дом этого уличного мальчишку… или девчонку.

— Лорд Харкорт хочет, чтобы я заняла место леди Мод, — объявила Миранда, решив, что сейчас самое подходящее время вступить в разговор. — И я согласилась.

Это сообщение несказанно изумило присутствующих. Миранда бросила взгляд на лорда Харкорта и заметила циничную улыбку, которая ей так не нравилась. Почувствовав ее взгляд, он перестал улыбаться, и выражение его лица изменилось. Он едва заметно подмигнул Миранде с заговорщическим видом. И тотчас же глаза его шаловливо заблестели, будто он приглашал Миранду разделить его веселье, вызванное тем великим изумлением, с которым семья встретила его план.

Миранда робко улыбнулась ему в ответ. В эту минуту она чувствовала себя не соучастницей его плана, а просто незначительной исполнительницей.

Гарет потянул за шнурок звонка у двери:

— Может быть, ты позаботишься о Миранде, Имоджин? Сделай все необходимое для ее преображения.

Теперь Имоджин уже не выглядела как корабль, идущий ко дну. Она продолжала смотреть на Миранду с отвращением, но в ее взгляде появилось понимание. При всем своем непостоянстве и капризности Имоджин не была дурой, когда речь заходила об интригах. В них она знала толк. Она еще не совсем уяснила, какие возможности увидел брат в этой девушке, но у нее хватило ума подождать и посмотреть.

— Она займет место Мод за столом сегодня вечером? Мы ждем гостей.

— Кого? — спросил Гарет. Бровь его вопросительно поднялась. Он не заметил ужаса Миранды.

— Всего лишь мою сестру с мужем… О, и леди Мэри, — ответил Майлз. — Она нас осаждает уже много недель, Гарет. Отчаянно надеется получить весточку о тебе, своем нареченном. Она будет вне себя от радости… право же, вне себя от радости, что увидит тебя снова. — При этих словах уже знакомая Миранде ядовитая улыбка чуть тронула уголки его губ.

Нареченном? Миранда навострила ушки. Она впервые услышала об этой леди. Перевела взгляд на Харкорта и снова заметила, как на мгновение в глазах его мелькнуло презрение. И опять задумалась о лорде Харкорте — был ли он тем веселым спутником, которого она узнала за эти три дня, или совсем неизвестным ей человеком, и, если верно последнее, чем закончится история, в которую она ввязалась?