Но однажды занемог кот и оставил возле медведя своего сына. Стал котенок охранять медвежий покой: как увидит мышь, так сразу же и поймает. За одну ночь переловил всех мышей. Назавтра пришел старый кот, увидел передавленных мышей, очень рассердился, но еще больше опечалился.
— Глупая голова! — сказал он сыну. — За многие годы я не убил ни одной лишней мыши, чтобы было от кого охранять царя зверей, а ты за одну ночь расправился с ними: За верную службу медведь приблизил меня к себе, а ты — родной сын — лишил меня этой службы.
Через малое время дошел до царских ушей слух: «К великому счастью, в нашем лесу не осталось ни одной мышки!» — А раз так, — сказал медведь, то не должно остаться и ни одной кошки, ни одного кота.
СЛОВАРЬ НЕПЕРЕВЕДЕННЫХ СЛОВ
Аил (айл) — селение, группа юрт; семья, дом.
Айрак — кислое квашеное молоко.
Алтан — золото.
Альбин — бес, злой дух.
Амбань — губернатор, вельможа, сановник.
Арбин — жир в брюшной полости лошади (лакомое блюдо, употреблявшееся в сыром виде).
Арза — молочная водка двойной перегонки.
Архи — молочная водка, вино.
Архи-тамхи — выражение, означающее крепкие напитки.
Аршан — целебная вода, целебный источник.
Атан — холощеный верблюд.
Бабай — дедушка, старик.
Батор — богатырь, герой.
Боомэй — вид национального блюда.
Буреэ (бэреэ) — труба, духовой музыкальный инструмент.
Бурхан — бог, божество.
Бэшхуур — флейта, дудка.
Гуран — самец косули.
Гутул — унты (бурятские кожаные сапоги).
Дангина — красавица, фея, волшебница.
Дацан — буддийский храм, монастырь.
Дэвиэлэнгуин хэбиэлэнгуин — непереводимая игра слов, характеризующая речь небесных существ.
Дэгэл — халат, шуба, верхняя одежда.
Ерхо — небольшая костяная стрела.
Замби — мир, вселенная. Нижнее замби — земля, подземный мир, верхнее замби — небо, поднебесье.
Избаан — деревянный сосуд.
Инзагашка (инзаган) — козленок, детеныш дикой козы.
Курунга (хурэнгэ) — молочный напиток наподобие кумыса.
Лама — буддийский монах.
Ламбагай — почтительное обращение к ламе.
Мангатхай — злое чудовище.
Мэргэн — меткий стрелок.
Нойон — князь, господин.
Ном — книга.
Пумпэнур-шумпэнур — волшебное существо, невидимка.
Саранка — красный цветок.
Суглан — собрание, сход.
Сумбэр уула — мифическая гора.
Сэгээн Сэбдэг тэнгэри — имя одного из верховных божеств шаманского пантеона.
Талбак (олбок) — войлок, обшитый материей, который подкладывается под сиденье, тип коврика или подстилки.
Тараг — простокваша.
Тарасун — молочная водка.
Ташур — кнут, бич, плеть.
Турьяа-турьянзуу — непереводимая игра слов, имитирующая лошадиное фырканье в бурятских сказаниях. В основе звукоподражания — слово «турьяха» (фыркать).