— Кому как, господин Дарг, кому как.
Незнакомец мгновение помедлил, но все-таки снял шляпу. У него оказались раскосые зеленые глаза и длинные уши, а в чертах лица проглядывало что-то лисье. Да и голос был лишен эльфийской мелодичности, напоминая скрип мельничного жернова.
— Не желаете представиться? — Дарг проигнорировал удивительную внешность собеседника.
О личности эльфа, в жилах которого текла капелька кропи представителя какой-то из Древних рас, он уже был наслышан, однако все формальности должны быть соблюдены.
Странный Перворожденный саркастически хмыкнул, но спорить не стал. Покладисто развязал завязки плаща и достал из-за отворота рубахи медальон с изображением герба Фек'яр.
— Я Ханг Чес'сен. — При звуках его голоса глаза жабы на украшении кроваво блеснули. — Этого хватит?
— Вполне.
— Тогда давайте перейдем к делам, господин Дарг, сын Сохога. Время — единственный ресурс, которого никогда не бывает много даже у бессмертных. Так не будем тратить его зря. — Представитель клана Вестников Тени подождал, пока трактирщик поставит перед кочевником чашу с травяным отваром и уйдет, после чего продолжил: — Как дела у ваших подопечных? Вы уже нашли общий язык с этой королевской подстилкой?
— При дворе она была фавориткой, — поправил Дарг холодным тоном.
— А я разве не так сказал? — улыбнулся Ханг, еще больше став похожим на какого-то хищного зверька.
— Господин Чес'сен, может, прекратим бестолковую игру в слова? У нас, похоже, и так возникло некое непонимание — не стоит его усугублять.
— Что вы имеете в виду? — удивился эльф.
— Однажды я получил от вашего клана поручение. Не особо сложное, а местами даже приятное, — ответил Дарг. — Все выполнено в точности, как договаривались: означенный чародей мертв, женщина и ребенок вместо Тлантоса доставлены в Гарташ. Но дальше начинается какая-то ерунда. Вы уклоняетесь от встречи, а я превращаюсь в няньку. Не хотите объясниться?
Неожиданно Ханг хрипло рассмеялся:
— Да что тут объяснять… Просто наверху… — он ткнул пальцем в потолок, — там понятия не имели, что делать с вашими подопечными. Когда люди Фердинанда зачем-то искали по всему Торну темные артефакты, а затем озаботились похищением сына этой смертной, то на всякий случай решили им помешать. А когда операция увенчалась успехом, трофей оказался никому не нужен. Нам бесталанные дети иномирян без надобности, нас интересуют птицы более высокого полета.
Последней фразой Ханг явно намекал на бывшего раба Дарга, проданного в гильдию магов. Кочевник даже поморщился. Знай наперед — он бы обязательно парнишку к Длинноухим притащил. Сотрудничество с ними приносило высокие барыши.