Первобытный инстинкт (Аллен) - страница 114

Жадный взгляд Джеральда не отрывался от ее лица.

– Я хочу тебя поцеловать.

– Я бы с радостью! – откликнулась Сью. – Но ты смажешь помаду, а я не хочу выглядеть неряхой при знакомстве с твоими родителями. – В первый раз она задумалась о том, какое значение придадут родители Джеральда ее появлению на семейном ужине. – Ты говоришь, это бывает только раз в году?

– Верно. – Протянув руку, Джеральд заправил ей за ухо выбившуюся из прически кудрявую прядь. – Сегодня по телефону ты была… это было… что-то удивительное.

Сью прикрыла глаза, легкое прикосновение Джеральда заставило ее содрогнуться в сладкой истоме.

– Да.

– Как это странно – ты рядом, но я не могу ничего… с тобой сделать.

Открыв глаза, Сью позволила себе окунуться в чувственный океан его взгляда.

– Знаю.

– Нам ведь не обязательно туда идти. – Рука Джеральда скользнула под пальто, легла на грудь Сью. – Я могу позвонить в ресторан и оставить сообщение, что у нас возникли срочные дела.

– Джеральд, этот ужин бывает лишь раз в году. Ты должен пойти. – Сью действительно так думала, но его прикосновение ослабило ее решимость. – Ты всегда берешь на такие мероприятия своих девушек?

Вопрос, кажется, поразил Джеральда: рука его застыла, поколебавшись, он наконец, ответил:

– Нет.

Внутри у Сью что-то странно ёкнуло – словно она стоит на пороге какого-то важного открытия.

– А вообще такое раньше бывало? – задала она вопрос, логически вытекающий из предыдущего.

В глазах Джеральда появился холод.

– Нет, но…

– Ладно, – быстро проговорила она. – Неважно. Я просто спросила.

Она узнала то, что хотела знать, и не видела нужды размазывать эту тему. Джеральду это наверняка придется не по вкусу.

– Еще не было случая, чтобы ради ужина с родителями мне приходилось отменять свидание, – произнес он словно в оправдание.

– Понимаю, – мягко произнесла Сью, не желая на него давить.

Конечно, приятно оказаться первой девушкой, которую Джеральд представит родителям, тем более, если вспомнить, что жениться он не собирается. Но Сью чувствовала, что разговоры на эту тему ему неприятны.

– Держу пари, ты просто решил их шокировать!

Лицо Джеральда разгладилось, угрюмость сменилась легкой улыбкой.

– Да, не без этого. – Он погладил ее грудь через свитер. – Должен тебя предупредить: я поведал матери, что в Дербишире ты выращивала огурцы.

Сью расхохоталась, и синие глаза Джеральда блеснули ответной улыбкой. Тепло его взгляда согревало ее еще сильнее, чем прикосновение руки.

– Да неужели? Надеюсь, ты не объяснял, зачем деревенским девушкам огурцы?

– Пока нет, но, может быть, объясню за ужином. С меня станется – ты совершенно меня развратила!