Первобытный инстинкт (Аллен) - страница 58

К концу истории они добрались до Оксфорд-стрит, и Джеральд вздохнул с облегчением. В разглядывании витрин, как ни старайся, ничего сексуального не найдешь.

Впрочем, до сих пор ему не случалось разглядывать витрины вместе со Сью Поттерс…

Теперь они шли не спеша. Сью взяла Джеральда под руку и придвинулась к нему: легкий аромат ее духов напомнил Джеральду об «эпизоде с поцелуем». Едва он одержал победу над нежелательными воспоминаниями, Сью прижала его руку к своему телу, и даже сквозь ткань пальто он ощутил упругость ее груди.

– Ой, ты только посмотри! – Сью замерла перед ярко освещенной витриной.

Ну конечно! Выставка ночных сорочек! А он чего ждал?

– Угу, – промычал Джеральд, тщетно стараясь не думать о Сью, – в ночной сорочке или без. Особенно без.

– Вот то, что мне нужно!

Разумеется, ее заинтересовала, не скромная хлопковая ночнушка, болтающаяся на манекене у самого окна. Нет, скорее уж Сью восторгалась вон той коротенькой черной штучкой на заднем плане!

– Угу, – повторил Джеральд, запретив себе даже под страхом смерти воображать ее в этой соблазнительной вещице.

Сью обернулась.

– Да ты, кажется, не понимаешь, о чем я! Он скользнул взглядом по ее лицу и быстро отвел глаза. Взор Сью искрился влажной зеленью, и Джеральду грозила вполне реальная опасность утонуть.

– Насколько я понял, тебе нужна ночная рубашка.

– Да нет! То есть да. На самом деле даже несколько. Но сейчас я не об этом говорю. Взгляни-ка на ту ширму! Понимаешь теперь?

– А-а…

Джеральд вдруг с особой остротой ощутил, что ладонь его лежит на мягкой груди Сью. На той самой груди, которой он едва не коснулся перед зданием парламента.

Ни с одной женщиной он так не забывался, – и одно это предупреждало, что от Сью стоит держаться подальше, ибо ничто в себе Джеральд не ценил превыше самообладания. И все же он не убрал руку. И продолжал стоять рядом со Сью так близко, что стоило опустить голову – он зарылся бы носом в благоухающую копну ее волос. Собственно говоря, это ему и хотелось сделать. Хотя бы для того, чтобы разнюхать, чем это, черт побери, от нее так здорово пахнет!

А ты не хочешь спросить, зачем мне нужна ширма?

Джеральд боялся спрашивать, но напомнил себе, что он холоден, спокоен и собран и что какой-то девчонке из Дербишира, его не испугать.

– И зачем же?

Чтобы выгородить уголок в бывшей гостиной. За ширмой будет моя гардеробная. Почему бы не переодеваться в спальне? Можно, конечно, но это не драматично и не сексуально. Я хочу сказать… представь, что я пригласила кого-то к себе домой.

Джеральд предпочел этого не представлять. Я предлагаю ему налить, себе выпить, пока сама переоденусь во что-нибудь домашнее, – продолжала Сью. – Если стану переодеваться в спальне, мне придется шнырять взад-вперед мимо кухни, – а это неудобно, некрасиво и вообще не стильно. – Может быть.