Перевод Гоблина (Гареев) - страница 41

– Ну, иди ко мне пожалею, дура… Понимаешь, они родят детей, – богатые и счастливые. А мы с тобой умрем от СПИДа, понимаешь?

– От СПИДа…

– И ты не придешь ко мне на могилу, потому что тебе проломят череп раньше…

– Точно, раньше…

– …чем мне оторвут яйца, крошка безмозглая, ты это понимаешь?

– Крошка безмозглая…

Обе от души плачут.

– Джулия, извини, что у меня мозги кривые… Но за это нельзя меня бить… Я – круглая сирота.

Джулия ласково целует подругу.

– Ну, конечно, у такой уродины, как ты разве могут быть папа-мама?

Джулия с Пенелопой молча смотрят Ирине и Алексею Германовичу вслед. Лошадиная челюсть Пенелопы почему-то нервно дергается. Наверно потому что ее часто били по голове.

Но вот наши девушки, как по наитию, встают и медленно идут за ними. Они окликают влюбленных:

– Ирина! Ирина!

Слышат ли их влюбленные? Это неизвестно.

Может, слышат, а может, нет.

А цыгане все поют и поют свои вечные песни о странствиях влюбленных сердец по земным дорогам…

И Джулия с Пенелопой останавливаются, понимая, что влюбленных им не догнать.