Эта колдовская ночь (Хупер) - страница 62

— Неужели? — Она удивленно вскинула брови.

— Да, — кивнул Рори, явно этим расстроенный. — Я даже спросил у Коннера, в чем дело, но он заверил меня, что горничные не используют освежители воздуха с жасминовым запахом. И не только освежители, а вообще ничего такого, что пахло бы жасмином. Может, мне стоит перебраться в другую комнату?

— Боюсь, что это не поможет, — вздохнула Бэннер.

— Почему? — Ничего не понимая, Рори глядел на девушку широко открытыми глазами.

— Потому что дело вовсе не в комнате, — ответила она и замолчала, не зная, как объяснить ему то, что происходит в усадьбе. В конце концов Бэннер решилась и, запинаясь, произнесла:

— Запах… м-м-м… кое-кто приносит с собой.

Рори, не моргая, уставился на нее.

— Прошу прощения? — спросил молодой человек, так ничего и не поняв.

Она быстро взглянула на него поверх своего стакана с апельсиновым соком, с трудом сохраняя серьезное выражение лица.

— Ну, понимаешь, это мама… — начала было она.

— Твоя мама?! Но ведь она… — Рори совсем растерялся.

— Угу, — подтвердила Бэннер и кивнула.

Рори залпом осушил свой стакан с соком и посмотрел на него так, словно ожидал увидеть на дне последние капли бренди.

Бэннер, не выдержав, расхохоталась.

— От мамы всегда пахло жасмином, — пояснила девушка. — Она любила этот запах. Поэтому все знают, что это она — м-м-м — навещает тебя.

— Но почему? — недоумевал Рори.

— Думаю, тебе лучше спросить у нее, — все еще смеясь, посоветовала Бэннер.

— А другого, более логичного объяснения у тебя нет? — разволновался он.

— Попробуй и найди хоть одно. Если сможешь, конечно, — парировала девушка.

— Послушай, да ведь тебе это нравится! — упрекнул ее Рори.

— Безумно! — радостно подтвердила она. Рори тяжело вздохнул.

— Как ее зовут? — наконец осведомился он.

— Маму? — уточнила Бэннер. — Сара. А что?

— Не хочу показаться невежливым, когда буду спрашивать, зачем она приходит в мою комнату, — серьезно заявил он.

— Расскажешь мне, если она тебе ответит? — с надеждой в голосе попросила Бэннер.

— Обязательно, — пообещал Рори.


Глава 7

Спустя несколько дней, примерно в половине второй недели пребывания Рори в Жасминовой усадьбе, картины Бэннер были наконец упакованы и готовы к отправке в Нью-Йорк. Туда же уехал и Дэвид Мур. Он назначил предварительную дату открытия выставки, которое и должно было состояться буквально через две недели. Джейк и Бэннер собирались прибыть в Нью-Йорк к тому времени.

Бэннер не знала, какие планы были у Рори. Они не говорили ни о выставке, ни о будущем усадьбы, предпочитая оставить все как есть. Но с каждым днем на душе у обоих становилось все тяжелее.