— Итак, мы друг друга понимаем, — сказал полковник Сааджади.
— Ханух тоже в этом участвует?
— Нет. И его жизнь тоже в большой опасности.
— Ничего особо ценного он не знает.
— Вы ему не рассказали, как отыскать штаб-квартиру ХарБюри? рассердился Сааджади. — Но он сообщил, что у вас есть карта.
— Да, была. Но сейчас её нет.
— И вы её не показывали Хануху?
— Нет.
— И не рассказывали в деталях, где нашли Таню?
— Нет. Оставьте Хануха в покое.
— Могу оставить. А могу и нет. Это зависит от вас.
Дюрелл нащупал языком выбитый зуб и выплюнул его вместе со сгустком крови. Очень странно, но зуд от вшей стал просто невыносимым, он поддался ему и начал чесаться.
— Могу я сесть, полковник?
— Да. Но будьте осторожны. Мы знаем про вас все. Мы вас уважаем. Мы знаем, насколько вы компетентны.
— Только что я продемонстрировал, что не такой уж я и компетентный.
Сааджади засмеялся.
— А-а, я просто хочу расставить все на свои места с самого начала. Вы сейчас находитесь в моей стране, мистер Дюрелл. В моем доме. В моей личной тюрьме, если хотите. Поэтому вы должны покорно и любезно взаимодействовать с нами. А если нет — кто обнаружит ваше отсутствие? Никто не знает, что вы здесь. Ханух? Хорошо, если он переживет эту ночь. А другие полагают, что вы до сих пор блуждаете в Дашт-и-Кавир.
— Нет. Я позвонил в посольство.
— А-а, но это могли быть — как вы это называете — происки других агентов. Ханниган просто растерян, и ничего больше.
— Ура Рэйфу Ханнигану.
— Вы в хорошем настроении, и это прекрасно. Это меня радует. Жизнерадостные люди обычно словоохотливы.
— У меня больше нет карты.
— Что вы с ней сделали?
— Уничтожил два дня назад.
— У Биля была другая карта, как вы полагаете?
— Думаю, нет.
— Могли бы вы нарисовать её для меня?
— Сомневаюсь.
— Постарайтесь. Сядьте за стол. В верхнем выдвижном ящике карандаши и бумага. Но не ищите там оружия. Я не идиот, вы же понимаете. Сделайте мне копию карты Биля.
— Вы так страстно хотите её получить?
— Хар-Бюри — враг государства.
— И вы хотите до него добраться?
— Разумеется.
— Выбив мне зубы?
— Вы должны извинить мои методы. Но я не симпатизирую иностранным агентам, действующим в моей стране.
Дюрелл медленно обошел вокруг стола и сел. Из-под жестяного абажура прямо в глаза светила лампа. Сааджади оставался в тени. Дюрелл заглянул в ящик и извлек оттуда лист прекрасной бумаги и заточенные карандаши. Больше в столе ничего не было. Высокая элегантная тень Сааджади проступала за пятном желтого света. Дюрелл почесался. Грязная одежда вызывала нестерпимый зуд. В ней он чувствовал себя немного по-дурацки. Этот костюм выполнил свое предназначение, но здесь был явно не к месту. Дюрелл пожалел, что с ним нет его револьвера. Тот забрали перед кабинетом Сааджади, и тогда он не протестовал. Он вздохнул, подумав о Макфи, и сказал: